英汉颜色词的比较与翻译题库.ppt

英汉颜色词的比较与翻译 英汉颜色词的比较与翻译 颜色词的定义 颜色词(Color Words)是根据概念意义划分出来的词类,主要是用来描写自然界各种事物的色彩,是语言中词汇的重要组成部分,其形成和发展与人类的色彩认知能力的发展密切相关。通过颜色词,我们可以了解到其所具有的丰富的文化象征意义,以及其中所蕴含着的深厚的汉民族文化心理和感情色彩。 颜色词的分类 英汉两种语言把颜色词大致分为三大类: ①Basic Color Words(基本颜色词) ②Color Words with Colors of Objects(实物颜色词) ③Color Words in Shades(色差颜色词) ①Basic Color Words(基本颜色词) 基本颜色词是指本来就可以表达事物色彩的词。英语和汉语中对基本颜色词的分类差别不大 汉语中有:赤,橙,黄,绿,青,蓝,紫...... 英语中有:red,white,black,green,yellow,blue,purple,gray,brown... ②Color Words with Colors of Objects(实物颜色词) 实物颜色词就是用自然界物体的本色来表示颜色的词。 例如: silver(银白) gold(金色) chestnut-brown(

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档