日语模糊限制语语用功能分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 日语模糊限制语语用功能分析

日语模糊限制语语用功能分析 日语模糊限制语语用功能分析 一、研究背景   1972年,首次将“hedge”这一概念导入语言研究中。20世纪80年代以后,社会语言学、语用学、谈话分析等领域中相继出现了模糊限制语的相关研究。而日语中有关模糊限制语的研究起步比较晚,始于20世纪90年代末期。例如:「ちょっと」、「でも」、「らしい」、「ね」、「けど」、「かもしれない」等都属于日语中的模糊限制语。入戸野みはる指出:日本語を日本語らしくしているものの一つはヘッジの使用ではなかろうか。   本文将立足于先行研究,以格赖斯的合作原则及BL礼貌策略理论作为理论框架,来分析日语模糊限制语的语用功能。   二、日语模糊限制语与合作原则   日语模糊限制语与质的准则。   如模糊限制语中固定表达方式「私は…だと思う」、「私の記憶する限りでは…」等是说话人避免对自己所陈述的信息负全部责任,「心から、私は…ということができる」、「私は…だとまったく信じる」则是表明说话人对自己所表述内容的真实性负有责任,「ご存知のように…」、「よく知られているように…」这类模糊限制语是为了消除说话人向听话人告知自己发话要点的假定。再如「ニクソンは頭のいいヤツだよね」、「彼は明日来るということだ」是为了避免对说话内容真实性的断定。   可见,违反质的准则,主要是为了强调或者避免说话人对自己所述信息的责任、避免假定、避免断定表达等。   日语模糊限制语与量的准则。   违反量的准则是指:提供的信息不满足期待的信息时所使用的表达,如「大雑把に言うと」、「多少の差はあれ」、「基本的には」、「言わば」就属于此类模糊限制语的典型。除此之外,「A:どのぐらい遠いんですか?B:まあ、歩くには遠すぎますね」、「うん、遠いですよね」等模糊限制语表达具有礼貌功能。此外也存在表示同情的模糊限制语表述,如「お気の毒ですが、彼は来ませんでした。」在告知别人不好的消息之前,加上自己不情愿、不忍心的铺垫。   日语模糊限制语与关联准则。   提起与关联准则相关的模糊限制语,我们很容易联想到在进行话题转换时,为了不威胁到听话人的面子而经常采用一些间接表达方式。这类表达方式往往包含有道歉的意思在里面。如「これは関連があるとは言えないかもしれませんが…」、「ずっと考えていたものですから…」等表达就属于此类模糊限制语。避免独断性表述,如「もしお許しいただければ、休会を宣言いたします」就起到了缓和了施为动词的效果。   日语模糊限制语与方式准则。   「簡潔に言うと」、「回りくどい言い方を避ければ」、「ね、お分かりでしょう」、「もっとはっきりと言えば」等表述是我们经常使用的与方式准则相关的模糊限制语表达,此外,还有说话人在询问听话人是否理解自己话语时所使用的一些表述,如「だね?」、「分かった?」、「分かる?」、「ね?」等都属于模糊限制语。   以上模糊限制语存在于生活的方方面面,在很多情况下,使用它们就是为了缓和FTA②,达致顺畅交际的目的,这也就是为什么说后来的礼貌研究挽救了合作原则的原因。例如使用降低与说话人关联责任的与质的准则相关的模糊限制语,可以缓和建议和批判,使用增强说话人关联责任的与质的准则相关的模糊限制语,使得约定更为有效;与量的准则相关的模糊限制语有助于应用于缓和不满、请求表达中;而与关系准则相关的模糊限制语可以缓和申述及提案等的态度;再如与方式准则相关的模糊限制语同样具有缓和话语态度的功能。可见,以上模糊限制语表达,虽然一一违背了合作原则,但使得一些具体的言语表述行为更为容易接受,有助于促进顺畅的交际。   三、日语模糊限制语与礼貌策略理论   BL的礼貌策略理论包括5种礼貌策略。日语中的模糊限制语同样与这5种礼貌策略存在着不可割舍的关系。例如:使用「率直に言うと」、「正直に言うと」、「こんなことは言いたくないのだが」、「自分で言うのもなんだが」、「本当のところ」等模糊限制语,本来要通过“on record”来表述的内容,其整体表达则变成了“off record”行为,或者是什么也不说,进而通过韵律、动作等非言语行为来完成。此外,模糊限制语在积极礼貌策略的子策略6以及消极礼貌策略的子策略2中都有所体现。可见日语模糊限制语存在于5种礼貌策略中,对日语模糊限制语进行研究可以为我们语言策略的选择,促进顺畅的交际提供一定的帮助,至于模糊限制语与五种礼貌策略如何相关这一问题,由于篇幅有限,另稿再议。   四、结论   本文立足于先行研究,以格莱斯的合作原则以及BL的礼貌策略理论为框架,对日语模糊限制语的语用功能进行了考察,除了先本文由论文联盟http://收集整理行研究中指出的缓和说话态度、避免断定、避免直接性等核心语用功能外,还具有加强说话态度、表示同情、

文档评论(0)

yifusantongxue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档