- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《新编日语第二册第十四课
第十四课
成员:李鹭鹭 李萌 林雪娇 林雅君
【予約】よやく[名·他サ] 预约,预订この雑誌の予約をおすすめします/ホテルをよやくする山田の名前で予约しました
まもなく 【間もなく】[副] 不久,一会儿あの二人は互いの気持ちが一致しており,まもなく結婚するらしい/他们俩情投意合,可能不久就要结婚。
この人はここに来てまもなく馬脚を現した/这个人来到这里就显了形その本は間もなく再版されたきょうは追い風だから船はまもなく向こう岸に着けるだろう/今天顺风,船就可以到对岸了【改革】かいかく[名·他サ] 改革中国は长年(ながねん)の努力で,教育に成功しました/中国由于多年的努力,取得了教育改革的成功。その改革は不徹底だ不合理な規則や制度幣制を改革する/【開放】 かいほう [名·他サ],打开开放かいほう的な人開放性結核(せいけっかく) 开放性结核国慶節の期間、公園無料開放博物館は一般に開放されているびっくり [名·自サ] 吃惊,吓一跳
びっくり仰天(ぎょうてん)大吃一惊,惊得目瞪口呆 あまりびっくりしたのでまだ震えがとまらない /二度びっくりする 火事だと聞いてびくっとした 自動車が急にそばを通ったのではっとした びっくりして躍り上がるしゅうはく宿泊する宿泊料 【調べる】しらべる [他下一] 调查,查阅,查找
原因をしら·べる / 调查原因うそか誠か調べてみよう /是真是假,调查一下クラスの人人の意見を調べる この点はまだよく調べがついていないこの件は込み入っているから,もっと調べる必要がある/这事不简单,需要进一步调查この件についてはまず調べてみなさい,急いで自分の意見を出す必要はありません/这件事你先去调查一下,不忙表态丹念に調べる/细心查找いろいろな文献を調べる 歴史資料を調べる 审查,检查,盘查
犯人をしら·べる / 审查犯人
かばんを調べただけでなく,身体検査までした. /不仅包,还搜了身
【貿易】ぼうえき 0贸易[名·自サ [自由(じゆう)貿易] 自由贸易
アメリカと貿易の取り決めをする /和美国缔结貿易出迎える 【でむかえる】 【他下一】 父を駅に出迎える/到车站迎接父亲.停車場でたくさんの人に出迎えられた/在车站受到很多人的迎接.
車を仕立てて駅に出迎える /准备车到车站空港まで客を迎える 貴賓を迎えるためにわざわざ広州まで出かける
手数をかける 【てすう 】
お手数をかけてすみませんが,その写真をお送りください\给您添麻烦了、这个照片请赠送给我。
あなたにそんなに手数をおかけしたくありません\不想给您添这么多麻烦
参る 【まいる】
(1)〔へりくだって〕去;来.
のちほど参ります/我随后就去〔来〕.
子どもをつれて参るつもりです/我想带着孩子来〔去〕.
まもなく車が参ります/汽车一会儿就来.
約束の時間にはわたくしが必ず参ります/我一定在约定时间来〔去〕.
(2)〔もうでる〕参拜.
お寺に参る/拜佛. お墓に参る/上坟;扫墓.
(3)〔降参する〕认输,败.
すっかり参った/大败.
参った,もう許してくれ/我服了,饶了我吧!
どうだ参ったか/你认不认输?
これはしてやられた,参った参った/这下教人钻了空子了,我算服了.
さぞ [思うに]想必,谅必;[きっと]一定是.
さぞ寒かろう/想必冷吧.
さぞおなかがすいたでしょう/您一定饿了吧.
さぞお力落としでしょう/想您一定是很灰心的.
ご両親もさぞお喜びになるでしょう/您的父母一定是很高兴的吧.
恵まれる 【めぐまれる】赋予,富有.
恵まれた人/得天独厚的人.
天気に恵まれる/天公作美;遇到好天气.
資源に恵まれる/富有资源;有丰富的资源.
彼は家庭的に恵まれなかった/他以前家庭环境不好.
快適 【かいてき】 舒适,舒服.
快適な生活/舒适的生活.
快適な船旅/舒适的海上旅行.
季節はいまがいちばん快適だ/现在是最舒适的季节.
何より 【なにより】
比什么(都好)再好不过,最好;[はじめに]首先.
何よりの品/最好的东西;最称心的东西.
健康が何よりだ/健康最重要.
これは何よりの好物だ/这是最好的〔喜欢吃的〕东西.
ごじょうぶで何よりです/您身体健康比什么都好.
彼のやさしいことばが何よりうれしかった/最使我高兴的是他那种亲切的话语
おっしゃる 【 仰しゃる 】说,讲;叫,称.
1、「言う」の尊敬語。言葉を口にお出しになる。言われる。おおせられる。
2、(人名などを受けて)そういう名前でいらっしゃる。
[可能] おっしゃれる
◆命令形「おっしゃい」は、多く女性が使う。
[動ラ下二]に同じ。
仰しゃる
文档评论(0)