珠三角地区高校英语口译教学现状调查报告.docVIP

珠三角地区高校英语口译教学现状调查报告.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
珠三角地区高校英语口译教学现状调查报告.doc

珠三角地区高校英语口译教学现状调查报告   [摘要]随着珠三角地区经济、贸易的不断发展,对外交流日益频繁,各领域应用型英语口译人才的需求激增,珠三角地区本科院校陆续开设了英语口译课程。为了解该地区本科院校口译课程设置情况、上课流程、学生课上课后口译学习情况,以问卷和访谈结合的方式开展相关调查。调查对象为珠三角地区12所高校英语专业大三、大四的学生。调查表明,珠三角地区本科院校英语口译教学与学生实际需求还存在很大差距,例如教材针对性不强,口译教室开放时间不够,专题口译教学不足。学生的学习情况则存在自信心不足等,希望开设更多口译讲座、开展更多的口译实践等问题。   [关键词]珠三角地区;高校;英语口译;口译教学   [中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]2095-3712(2015)04-0037-04[基金项目]本文系广东外语外贸大学南国商学院大学生创新创业训练项目“珠三角地区应用型本科院校英语口译创新训练模式研究”的研究成果。   [作者简介]童安娜(1992―),女,广东惠州人,广东外语外贸大学南国商学院英语翻译专业2011级学生;青立花(1979―),女,湖南汉寿人,硕士,广东外语外贸大学南国商学院讲师,研究方向:英语翻译。   一、调查背景   近年来,珠三角地区经济发展迅猛,对英语口译人才的需求急剧上升。因而,珠三角地区高校为迎合市场需求,相继开设了英语口译的相关课程。为了解各高校是否能按需开办此专业,培养出适应时代发展的应用型口译员,本文以录音访谈及问卷调查的方式调查了十四所本科院校的15名参加过口译课程的学生,从中探索珠三角地区本科高校口译课程开设的基本情况与学生学习过程中存在的不足,为创新口译教学做好铺垫。   二、调查基本情况   (一)调查目的   了解珠三角地区各高校英语口译课程设置与学生课上、课后学习情况,深入分析高校英语口译课程及学生口译学习过程中存在的不足,并围绕高校如何高效培养优秀的口译人才提出相关建议。   (二)调查时间、调查对象   本文所用材料均在2014年7月至10月期间收集,调查对象均为珠三角地区高校大三、大四英语专业学生。调查对象所属院校分别为广东外语外贸大学(高级翻译学院与英文学院)、广东工业大学(英语商务翻译与英语翻译专业)、广东金融学院、广州大学、华南农业大学、深圳大学、广东药学院、广东大学华软学院、中山大学华软学院、广技师天河学院、广东财经大学华商学院、广东培正学院。   (二)调查方式   本调查采用访谈与问卷两种方式,对各大高校学习英语口译课程的大三、大四学生进行调查。其中,访谈考虑到地域因素分电话访问和现场访谈。本次调查共访谈15人,有效数15人,有效率为100%;问卷共发出15份,收回14份,有效率约为93.3%。   (三)调查内容   1.各高校口译课程开设的基本情况;   2.学生口译课堂学习与课后口译学习情况。   三、统计数据与分析   (一)各高校口译课程开设的基本情况   1.口译课程开设时间   在调查的十四所本科院校中,口译课程开设的时间都在大三、大四,每周上两小节口译课。学生认为有了大一、大二的英语课程基础,大三开始开设该门课程比较符合学生的英语水平。   2.选用教材   据调查,约66.7%的本科院校选择购买市面上的口译教材,且内容均以理论为主;使用任课教师汇编的口译材料上课的高校约占33.3%。购买市面教材的院校中有43%是由所有任课教师共同商讨后,统一或推荐购买教材;22%由代表教师选择或推荐使用口译书目;14%由院校领导决定购买,只有少部分由教师根据自身口译习惯自行购买教材。另一方面,57%的院校上课很少用购买的教材,基本不用的占14%,现有教材得到充分使用的只有7%。有98%的学生支持教师自行编写口译教材或讲义。调查数据如图1所示:   图1珠三角本科院校教材选用情况   3.教学课室   调查数据显示,受采访的院校中有33.3%的院校配备同声传译课室,58.3%的院校配备口译课室,8.4%的院校直接使用语音课室进行口译教学。虽然设备配备较好,能够满足正规口译流程的教学,但多数学生反映:设备的使用率较低,如同传课室往往只用于视频播放、监听、录音等,真正的同传流程从未示范或者模拟;课室使用率也较低。对于多数院校,课室只供上课期间使用,其他时间处于关闭状态。只有部分院校在额外培训学生口译时会使用课室,而普通学生很难申请到课室的使用权。另外,学生在课后时间一定会申请同传室、口译教室以进行口译学习的占42.9%,有时间会申请的占35.7%,因作业需求会申请的占14.3%,其他原因申请的占7.1%。从中可发现:如果学校在课后时间开放口译教室,大部分学生还是会利用课室进行口译学习。

文档评论(0)

you-you + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档