利用语言习惯迁移 提高英语学习效率参考资料.docVIP

利用语言习惯迁移 提高英语学习效率参考资料.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
利用语言习惯迁移 提高英语学习效率参考资料

利用语言习惯迁移 提高英语学习效率 【摘要】本文阐述了正负迁移的概念,在强调语言习惯的迁移对英语学习必然产生一定影响的同时,对语言习惯正负迁移的作用进行了较为详细的分析。并指出,在英语学习过程中应充分利用语言习惯的正负迁移,努力克服负迁移,从而提高英语学习的效率。 【关键词】正迁移; 负迁移; 英语学习 在第二语言习得领域,语言习惯迁移对目标语言习得的作用是众多语言学家和心理学家所探讨的重要问题之一。Odin(1989)提出:“迁移是由先前可得的(可能是错误可得)任何语言与目标语之间的共性和差别而引起的作用。”按照行为主义学习理论,原有的语言习惯可能会影响新习惯的养成。因此对第二语言学习来说,学习者原有的语言习惯可能会干扰第二语言习得的顺利进行。因为母语的语言习惯往往会被迁移到第二语言的学习中去。在这种情况下,当母语的规则与目的语的普遍规则相似或相同时,会出现正迁移,避免出现,这种迁移有利于第二语言的习得;当母语的规则与目标语的普遍规则不同时,会出现负迁移,则不利于第二语言的习得。因此学习者在学习中应趋利避害,尽可能利用正向迁移,避免负向迁移,使原有的语言习惯有利于外语的学习。本文则从中国学生学习英语的角度阐释了如何利用迁移规律,提高英语学习效率。 利用正迁移,提高英语学习效率 利用正迁移,避免重复机械记忆 学生如果在学习过程中留意英汉两种语言中存在的共同点,那么他们所掌握的相应汉语知识就会对英语学习产生促进作用。如英语中有些词素表示的意义在汉语中可以找到完全对应的词来表达,它们的意义在任何上下文中都完全相等,像一些专有名词、术语和日常生活中的一些事物的名称,学生在记忆这类此时,就可以借助中文的理解加速掌握。譬如“North Atlantic Treaty”即可记为“北大西洋公约”。再如“United Nations”可记为“联合国”。 同样,在“我学英语。”(I study English.)这个句子中,英汉语句子结构皆为S+V+O(主语+谓语+宾语),而且主谓宾的次序完全一致。在这种情况下,学生就可以借鉴相似的汉语加快对英语的理解和掌握,而不需重复机械记忆,从而大大提高了学习效率。 (二)利用正迁移,降低理解难度 1.简化抽象单词解释,加快理解词义 语言习惯的正迁移表现在对一些抽象单词的学习方面。有许多单词如果用英语解释,既繁琐又不易懂,不如用汉语一语道破简单明了。例如“man”英语解释为“an adult male person”,可能学生不知 “male”的意义,解释“male”又涉及到“sex”,若又不知“sex”的意义,则又涉及“female”,说来说去却是越说越糊涂。这样还不如说“man”就是“男子”来得简单明了。 2.用母语清晰讲解语法规则 由于语法规则是极为抽象的,如果在教学过程中完全用英语来解释语言现象、语法规则,一般学生是难以掌握的。如果讲疑问句型、动词时态等,很难用英语解释清楚,而用母语解释,学生很快就能接受并掌握。 3.借助母语,翻译英语习语 与汉语习语对应的英语习语,学生比较容易理解,因为学生可以利用汉语知识理解英语习语。如看到“add spice to”我们很快会想到汉语中的“添油加醋”,立刻就理解了它的含义。再如“pour oil on the fire”、“go through fire and water”分别与汉语中的“火上浇油”、“赴汤蹈火”相对应。因此大大降低了理解难度,可以让学生更快更好地掌握英语习语。 (三)利用正迁移,增强交际能力 无论是母语的学习,还是外语的学习,都应在社会文化的背景下,通过社会交往来掌握语言,而不是孤立地学习书本上的语言知识。如果学习英语的社会文化环境,社会交往方式是相似的,则更容易产生语言正迁移。 譬如在课堂中,教师可以让学生练习当营业员,用英语与顾客对话。由于英汉文化中的购物情景相似,学生参照平时的生活经验,很快就能掌握如下对话: Shopkeeper:What can I do for you? (我能为你做什么?) Customer: I want to buy a pen. (我想买一支钢笔。) How much is it? (多少钱?) Shopkeeper:Ten yuan. (十元。) 在这样实际使用语言的过程中,学生通过亲身的体验,就能更好地克服干扰,促进正迁移。正如英语中的一句谚语所讲的那样“tell me and I forget;Teach me and I remember;Involve and I learn.”(如果告诉我,我就会忘掉;如果交给我

文档评论(0)

ustt001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档