浅析外贸英语函电的文体特征可用.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析外贸英语函电的文体特征可用

浅析外贸英语函电的文体特征   [摘要] 随着对外贸易的迅猛发展, 外贸函电的作用显得越来越重要。作为重要的沟通方式, 外贸英语函电在词汇、句法和篇章三个层面体现出鲜明的文体特征。对其进行分析,有助于更好地发挥其交际功能,提高函电的写作能力,为企业树立良好的形象并密切双方的合作关系。   [关键词] 对外贸易 函电 文体特征      一、引言   随着全球经济一体化和对外贸易的发展,商务活动日益频繁。作为重要的商务沟通方式,外贸函电正在发挥着越来越重要的作用。它肩负着建立贸易双方的业务关系、沟通商务信息、塑造企业形象等多方面的社会职能,成为商务社团共同使用的、特征鲜明的、高度约定俗成的交际事件。其特定的社会功能使其呈现出突出的格式化特征、语篇结构特征和文体特征。能够在特定语境中体现特定文体功能的语言特征统称为文体特征。语言在特定社会环境中所产生的表达效果和交际功能总是通过特定的语音、词汇、句法、书写特征和篇章结构予以实现的。基于此,本文对外贸函电这一特殊书面交际文体从词汇、句法和篇章结构三个层面进行分析,旨在揭示其文体特征,加深对函电语篇的理解。   二、英语函电的文体特征   1.词汇的特征   (1)措辞礼貌客气   礼貌用语不但可以树立企业的良好形象,为双方合作创造友好的洽谈气氛, 还能事事留有余地,为进一步发展贸易关系奠定基础。收到对方的函电,无论是否愿意接受或感兴趣,都要以礼貌的语言表示诚挚的谢意。如对对方的要求表示不满,措辞也要客气,委婉。例如:   ①Thank you for your letter of 10th November,enquiring for Forever Brand Bicycles.   ②Thank you for your letter of 15th September, concerning the delayed delivery of the goods under the above Sales Confirmation.   ③Thank you for your order for 50 reams of glass paper, but much to our regret, we can not agree to your payment by D/A.   在向对方提出要求或期望的同时也要使用礼貌得体的用语。例如:   ①We should be much obliged if you would inform us,in confidence,of their financial standing and modes of business.   ②It is highly appreciated if you would effect shipment immediately.   (2)You attitude即多从对方角度考虑问题   从本质上讲,外贸函电的目的在于通过字面意思与言外之意的有机结合,说服收信人按照自己的意图采取某个举措,或接受某个想法。写信人无论为了何种目的都要考虑语言策略。顺利沟通的一个重要原则就是换位思考。在函电交流中,应多将自己置于对方的角度,设身处地为对方着想,尽量满足对方的要求、需要和愿望,即多用You attitude,少用We attitude,使句子语气显得平和、友好,从而表现出对对方的尊重和礼让。例如:   ①If you take the quality into consideration,you will see that our price is reasonable .   这比说We think that our products are superior in quality and reasonable in price.要好得多。又如:   ②If you are likely to require any of them during the next three months,we advise your placing the order now as prices are rapidly rising.   (3)多用专业术语和书面语   外贸函电涉及的是贸易活动,适用于贸易领域。因此,除了一般词汇以外,还多用具有专业色彩的词汇,如: certificate of origin(产地证), proforma invoice(形式发票), bona fide holder(善意持有人), performance bond(履约保证金), clean collection(光票托收), irrevocable L/C payable by sight draft(不可撤消的即期信用证)等。同时为

文档评论(0)

yaobanwd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档