公共英语等级考试三级(PETS3)学习笔记(二)..docVIP

公共英语等级考试三级(PETS3)学习笔记(二)..doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
公共英语等级考试三级(PETS3)学习笔记(二).

公共英语等级考试三级(PETS3)学习笔记(二) Unit 4 Environment   Phrases and Sentences:   1、He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.   PS:解析vigorously opposing 并翻译这句话。   ==vigorously opposing积极反对   全句翻译:他因为积极反对用化学品杀宠物而出名。   2、What would you recommend for a tenth-grader?   PS:解析tenth-grader到底是十年级的学生,还是十岁的小孩?   ==tenth-grade是“十年级”,所以tenth-grader当然是“十年纪的学生”了。十岁的小孩是:teenager   3、They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,   and compiled population data from the past two centuries.   PS:翻译这句话。   ==他们用新加坡作为检查热带地区的区域性的生活差异危机一个缩影,并用过去两个世纪(的历史)来编纂人口数据。   其中biodiversity是由前缀bio-和diversity组合而成的,意思是生命的差异性。   4、Animals that call the forest home have suffered enormously.   PS:翻译这句话,重点解析call在这句话的意思。   ==call称为,当作。   全句翻译:以森林为家的动物们受到了巨大的灾难。   5、American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.   PS:翻译这句话,重点解析pool在这句话的意思。   ==pool集中投入,pool的名词意思是“池塘”,动词本义是“汇合成塘”的意思,这里用的是比喻义,想象一下不难理解的。   全句翻译:   美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的研究中。   6、It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.   PS:翻译这句话   ==这表明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处。   out这里是副词,表示“致力于”。   7、Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without producing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.   PS:翻译这句话,重点解析call在这句话的意思。   ==燃料电池通过氧气和氢气反应来发电而不发出有害物质,并且在技术的组建上提出了很少的挑战。   这里没有call,只有cell,是电池的意思,名词。pose challenge提出挑战,就是指技术上的难关。   8、But opinion is sharply divided over how to obtain hydrogen without wasting more natural resources.   PS:翻译这句话,重点解析over在这句话的意思。   ==但是在如何不浪费更多自然资源的情况下获得氢气这个问题上,意见出现了分歧。   其中的over相当于on,就是“关于”的意思。   9、That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.   PS:翻译这句话,重点解析say在这句话的意思。   ==那意味着该任务是要利用可再生资源,比如风能和太阳能。   其中的say是副词,比如,相当于for example.   10、Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.   PS:翻译这句话   ==惠特曼向公众保证在测试下结论之前

文档评论(0)

klfgk7s7fas + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档