约翰达什伍德太太现在以诺兰庄园的主妇自居了.pptVIP

  • 41
  • 0
  • 约1.55千字
  • 约 7页
  • 2017-01-30 发布于天津
  • 举报

约翰达什伍德太太现在以诺兰庄园的主妇自居了.ppt

约翰达什伍德太太现在以诺兰庄园的主妇自居了

* * * 翻译批评与赏析 Presentation by 许文婷 金秀 Sense and Sensibility 两个译本: 《理智与情感》 武崇汉 译 上海译文出版社 (以下为译文1) 《理智与情感》 刘文清 王珊珊 张莉莉 译 航空工业出版社 (以下为译文2) 词的翻译在后文中的映射 例一 The family of Dashwood had long been settled in the large Sussex... 译文1 达什伍德这族人家是苏塞克斯郡的老住户。 译文2 达什伍德家在苏塞克斯定居,可有些年代了。 例二 Had he married a more amiable woman, he might have been made still more respectable than he was... 译文1 如果他娶的是个厚道些的女人,他原是可以更受敬重的;... 译文2 他若是娶个和蔼一些的女人,也许会更受人尊重,... 词和句的翻译与上下文的衔接 例一 To him therefore the succession to the Norland estate was not so really important as to his sisters. 译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档