- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
作家是大声喊出来的
作家是大声喊出来的
Kristin Hohenadel
没有比大声朗读更能检验自己的写作成果了。即便不像作家大卫·赛德瑞斯那样拥有一大批听众,你也可以学学他打磨作品的手法。
32
分享到新浪微博
分享到腾讯微博
21世纪的作家有不少途径可在著作付梓前获取读者反馈,但瑟伯幽默文学奖获得者、畅销书作家大卫·赛德瑞斯(David Sedaris)更喜欢用一种科技含量很低的方法来检验自己的作品——他定期向听众现场朗读自己的草稿,这已经成为其写作过程中不可缺少的一部分。
这看似简单的小技巧却极大地改变了赛德瑞斯的生活。在芝加哥一家小酒吧朗读自己的作品被《美国生活》广播制作人发掘后,赛德瑞斯的事业开始平步青云——从在卡内基大厅里对座无虚席的听众朗读,到一年两次的全国巡回演讲,最终还登上了《大卫·莱特曼晚间脱口秀》的直播现场。
在每年的巡回演讲中,赛德瑞斯声称自己总能通过向别人大声朗读找到文章的缺陷。“我以前特别讨厌等文章刊登后,才来懊悔‘该死,怎么没早发现这个毛病?’”赛德瑞斯解释道,“但自从我开始朗读作品后,基本上就不存在这个问题。”
他会在每次朗读结束后改写自己的作品,圈出不合韵脚的地方、反复使用的词语,或是同一个句子中发音相近的词,然后于下一站演讲再次检验修改稿,通过现场听众反应判断自己的笑话是否好笑、故事是不是太长,或者结局是否令人满意。
赛德瑞斯自己研发了一套速记方法,可以边朗读边做笔记,为稍后的修改提供参考。如果文章内容引得听众捧腹大笑,他就在旁边打一个勾。
参加过赛德瑞斯现场读书会的人都知道,他是幽默作品的绝佳演绎者。有时似乎粉丝们只要听到他开口,就会发出笑声。“我常常在表演开始时就发现这一点,”赛德瑞斯解释道。“因为我一说‘谢谢大家捧场’他们就笑了。当人们这样做的时候,我不得不请他们悠着点——千万别觉得我说什么都好笑。”
“不过,只要我感到一个笑话听起来很廉价,或很容易过时,我就会立刻删掉,换上另一个。我不想对自己的作品产生依赖,觉得‘哎呀,这可是我这一页末尾唯一笑点,还是留着吧。’”
赛德瑞斯非常留意每个笑点是否都能赢得观众共鸣。当听众开始咳嗽,或明显清喉咙、动椅子时,他就会在书稿空白处画个小小的骷髅头。
“有时为了铺设故事情节,文章必须出现一些叙述”赛德瑞斯说。“这时我就会发现听众开始咳嗽。这意味着当他们读到这个部分会快速跳过。”
草稿空白处的骷髅意味着应该把这一大段的说明文分解成对话,或者可以翻来覆去琢磨句子,见缝插上一个笑话。
赛德瑞斯还有一个常用的笔记符号就是“末”(end),这代表他的故事还没找到完美的结局。
赛德瑞斯许多创作素材都来自他那本忠实记录生活的日记。例如他新书中的一篇文章《快乐的地方》(The Happy Place)就源于日记里记录的一次阿姆斯特丹之旅。他在那里遇到的一个大学生,告诉地球上首个能活到200岁的人已经诞生了。
“我朗读了这段日记,听起来似乎不错,但总感觉还需加点料,”赛德瑞斯说。“于是我设想世界上第一个能活到200岁的人是我爸爸。然后我又把这个故事跟另一篇日记合在一起,就是我爸老叫我去做结肠镜检查的事情。所以我最终得到的故事是——我爸爸,一个能活200岁的人,叫我去做结肠镜检查。”
他说自己朗读了这个故事差不多三十遍,发现观众似乎总感受不到故事什么时候该走向尾声。为了找出最佳结局,最后他决定必须去探望一次爸爸,并且真的去做结肠镜检查。
“通常我不会为了写作素材而故意去做什么事,但我很高兴这次这样做了,”赛德瑞斯说。新结局一写完,他就迫不及待地拿去书友会上检验。他重视读者的反应胜于任何书评家给予的意见。
通常在交稿截止前一星期,赛德瑞斯会去往波士顿、丹佛这样的城市举办许多读书会,每场征求200名观众的意见,争取在作品付印前做最后润色。他从读书会中汲取的信息几乎占到修改内容的20%。他说,尽管自己会八易其稿后再向听众朗读,但往往还要重复“朗读—修改”这个步骤达四十次之多。
赛德瑞斯的新作《跟猫头鹰一起研究糖尿病》(Let’ Explore Diabetes with Owls)将于本月推出。他回忆说,“我没有立刻把书稿送交编辑,因为想要自己先读一读,”赛德瑞斯说,“如果编辑直接跟我说‘哎呀你这样写不行,这里不对那里不对,’那我一定会崩溃的。
有的时候我会怀疑自己是不是写得太牵强了,特别是如果结尾只是单纯的文字,没什么情节发展的话。我可不想在最后拖——长——声——调——让——人——们——知——道——故——事——结——束——了。”
原创力文档


文档评论(0)