ICC国际销售合同B合同(仅用于旨在转售的制成品)[适用各方].docVIP

  • 0
  • 0
  • 约 26页
  • 2017-02-09 发布于重庆
  • 举报

ICC国际销售合同B合同(仅用于旨在转售的制成品)[适用各方].doc

ICC国际销售合同B合同(仅用于旨在转售的制成品)[适用各方]

ICC国际销售合同B合同(仅用于旨在转售的制成品)[适用各方] 第1条概述 1.General 1.1这些一般条款旨在与Icc国际货物销售同(仅用于旨在转售的制成品)的具体条款(A部分)结合使用。但亦可单独并入任何销售合同。在一般条款(B部分)独立于具体条款(A部分)而单独使用的情况下,B部分中任何对A部分之援引都将被解释为是对双方约定的任何相关的具体条款之援引。一旦一般条款与双方约定的具体条款相抵触,则以具体条款为准。 1.1 These General Conditions are intended to be applied together with the Specific Conditions (Part A)of the ICC International Sale Contract (Manufactured Goods Intended for Resale),but they may also be incorporated on their own into any sale Contract. Where these General Conditions (Part B) are used independently of the said specific Conditions (Part A) ,any reference in Part B to Part Awill be interpreted as a reference to any relevant specific cinditions agreed by the parties. In case of contradiction between these General Conditions and any specific conditions agreed upon between the parties,the specific conditions shall prevail. 1.2本合同本身所包含的条款(即一般条款和双方约定的任何具体条款)没有有明示或默示解决的任何与合同有关的问题,应由: 1.2 Any questions relating to this Contract which are not expressly or implicitly settled by the provisions contained in the Contract itself (i. e.these General Conditions and any specific conditions agreed upon by the parties)shall be governed: a)联合国国际货物销售合同公约(1980年维也纳公约。以下称GIGS)管辖; (a)by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna Convention of 1980, hereafter referred to as CISG), and  b)在cISG对这些问题未作规定的情况下,则参照卖方营业地所在国的法律来处理。 (b)to the extent that such questions are not covered by CISG,by reference to the law of the country where the Seller has his place of business. 1.3任问对贸易术语(如EXW、FcA等)之援引都视为是对国际商会出版的INcOTERMS的相关术语之援引。 1.3 Any reference made to trade terms (such as EXW, FCA,etc. )is deemed to be made to the relevant term of INCOTERMS published by the International Chamber of Commerce. 1.4任何对国际商会出版物之援引都视为是对合同成立时的现行版本之援引。 1.4 Any reference made to a publication of the International Chamber of Commerce is deemed to be made to.the version current at the date of conclusion of the Contract. 1.5除非书面约定或证

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档