- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
经典阅读安东尼的公共关系
(经典阅读:
平时的作业,课堂上演讲:
1、评 勃鲁托斯勃鲁托斯凯斯卡?好,那么让我的手代替我说话!(率众刺凯撒。)? 凯撒?勃鲁托斯,你也在内吗?那么倒下吧,凯撒!(死。)? 西那?自由!解放!暴君死了!去,到各处街道上宣布这样的消息。? 凯歇斯?去几个人到公共讲坛上,高声呼喊,“自由,解放!”? 勃鲁托斯?各位民众,各位元老,大家不要惊慌,不要跑走;站定;野心已经偿了它债了。? 凯斯卡?到讲坛上来,勃鲁托斯。? 狄歇斯?凯歇斯也上去。? 勃鲁托斯?坡勃律斯呢?? 西那?在这儿,他给这场乱子吓呆了。? 麦泰勒斯?大家站在一起不要跑开,也许凯撒的同党们——? 勃鲁托斯?别讲这种话。坡勃律斯,放心吧;我们不会加害于你,也不会加害任何其他的罗马人;你这样告诉他们,坡勃律斯。?
0位粉丝
凯歇斯?离开我们,坡勃律斯;也许人民会向我们冲来,连累您老人家受了伤害。? 勃鲁托斯?是的,你去吧;我们干了这种事,我们自己负责,不要连累别人。? ? 特莱包涅斯上。? 凯歇斯?安东尼呢?? 特莱包涅斯?吓得逃回家里去了。男人、女人,孩子,大家睁大了眼睛,乱嚷乱叫,到处奔跑,像是末日到来了一般。? 勃鲁托斯?命运,我们等候着你的旨意。我们谁都免不了一死;与其在世上偷生苟活,拖延着日子,还不如轰轰烈烈地死去。? 凯斯卡?嘿,切断了二十年的生命,等于切断了二十年在忧生畏死中过去的时间。? 勃鲁托斯?照这样说来,死还是一件好事。所以我们都是凯撒的朋友,帮助他结束了这一段忧生畏死的生命。弯下身去,罗马人,弯下身去;让我们把手浸在凯撒的血里,一直到我们的肘上;让我们用他的血抹我们的剑。然后我们就迈步前进,到市场上去;把我们鲜红的武器在我们头顶挥舞,大家高呼着,“和平,自由,解放!”? 凯歇斯?好,大家弯下身去,洗你们的手吧。多少年代以后,我们这一场壮烈的戏剧,将要在尚未产生的国家用我们所不知道的语言表演!? 勃鲁托斯?凯撒将要在戏剧中流多少次的血,他现在却长眠在庞贝的像座之下,他的尊严化成了泥土!? 凯歇斯?后世的人们搬演今天这一幕的时候,将要称我们这一群为祖国的解放者。? 狄歇斯?怎么!我们要不要就去?? 凯歇斯?好,大家去吧。让勃鲁托斯领导我们,让我们用罗马最勇敢纯洁的心跟随在他的后面。? ? 一仆人上。? 勃鲁托斯?且慢!谁来啦?一个安东尼手下的人。? 仆人?勃鲁托斯,我的主人玛克·安东尼叫我跪在您的面前,他叫我对您说:勃鲁托斯是聪明正直、勇敢高尚的君子,凯撒是威严勇猛、慷慨仁慈的豪杰;我爱勃鲁托斯,我尊敬他;我畏惧凯撒,可是我也爱他尊敬他。要是勃鲁托斯愿意保证安东尼的安全,允许他来见一见勃鲁托斯的面,让他明白凯撒何以致死的原因,那么玛克·安东尼将要爱活着的勃鲁托斯甚于已死的凯撒;他将要竭尽他的忠诚,不辞一切的危险,追随着高贵的勃鲁托斯。这是我的主人安东尼所说的话。? 勃鲁托斯?你的主人是一个聪明勇敢的罗马人,我一向佩服他。你去告诉他,请他到这儿来,我们可以给他满意的解释;我用我的荣誉向他保证,他决不会受到丝毫的伤害。? 仆人?我立刻就去请他来。(下。)? 勃鲁托斯?我知道我们可以跟他做朋友的。? 凯歇斯?但愿如此;可是我对他总觉得很不放心。我所疑虑的事情,往往会成为事实。? ? 安东尼重上。? 勃鲁托斯?安东尼来了。欢迎,玛克·安东尼。? 安东尼?啊,伟大的凯撒!你就这样倒下了吗?你的一切赫赫的勋业,你的一切光荣胜利,都化为乌有了吗?再会!各位壮士,我不知道你们的意思,还有些什么人在你们眼中看来是有毒的,应当替他放血。假如是我的话,那么我能够和凯撒死在同一个时辰,让你们手中那沾着全世界最高贵的血的刀剑结果我的生命,实在是再好没有的事。我请求你们,要是你们对我怀着敌视,趁着现在你们血染的手还在发出热气,赶快执行你们的意旨吧。即使我活到一千岁,也找不到像今天这样好的一个死的机会;让我躺在凯撒的旁边,还有比这更好的死处吗?让我死在你们这些当代英俊的手里,还有比这更好的死法吗?? 勃鲁托斯?啊,安东尼!不要向我们请求一死。虽然你现在看我们好像是这样惨酷残忍,可是你只看见我们血污的手和它们所干的这一场流血的惨剧,你却还没有看见我们的心,它们是慈悲而仁善的。我们因为不忍看见罗马的人民受到暴力的压迫,所以才不得已把凯撒杀死;正像一场大火把小火吞没一样,更大的怜悯使我们放弃了小小的不忍之心。对于你,玛克·安东尼,我们的剑锋是铅铸的;我们用一切的热情、善意和尊敬,张开我们友好的胳臂欢迎你。? 凯歇斯?我们重新分配官职的时候,你的意见将要受到同样的尊重。? 勃鲁托斯?现在请你暂时忍耐,等我们把惊煌失措的群众安抚好了以后,就可以告诉你为什么我们要采取这样的行动,虽然我在刺死凯撒的一刹那
文档评论(0)