- 6
- 0
- 约 5页
- 2017-02-15 发布于北京
- 举报
高职高专英语写作中的中式英语问题探讨.doc
高职高专英语写作中的中式英语问题探讨
摘 要: 英语写作过程中的中式英语问题普遍存在,影响高职高专学生英语写作能力的提高。本文从中式英语产生的主要原因出发,探讨了在教学过程中如何避免学生出现中式英语的策略,以期帮助学生减少英语写作中中式英语问题的出现。
关键词: 高职高专学生 英语写作 中式英语
一、引言
在教育部高教司2000年颁布的《高职高专教育英语课程教学基本要求》中,强调英语课程不仅应打好语言基础,更要注重培养实际使用语言的技能。作为语言基本应用技能之一的写作,不仅是各类英语考试的重要题型,而且能客观反映学生实际使用语言的能力,在英语教学中的重要性不言而喻。然而目前高职高专学生的英语写作状况令人担忧,大多数学生写作文时先用汉语组织语言和结构,再逐词翻译成英语,写出的作文既不像英语又不像汉语,中式英语比比皆是。那么,何为中式英语呢?曾在中央编译局工作的美国专家琼?平卡姆(Joan Pinkham)在其著作《中式英语之鉴》中把中式英语定义为:是一种畸形、混合的语言,既非英语,又非汉语,而是“带有汉语特征的英语”。中国学者李文中认为:“中式英语”是指中国的英语学习者和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套英语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。这种英语往往对英语国家的人来说不可理解或不可接受。由于写作是一种正式的书面
原创力文档

文档评论(0)