文学作品中“道”与阐释学的关系研究.docVIP

文学作品中“道”与阐释学的关系研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文学作品中“道”与阐释学的关系研究

文学作品中“道”与阐释学的关系研究   张隆溪教授著作 《道与逻各斯--东西方文学阐释学》, 深入探讨了黑格尔 “逻各斯中心论”(Logocentrism) 中的 “逻各斯” 与中国 “道” 的共通性特点, 为阐释学的理论宣传找到了一个中西方都可以接受的出口。 他论证了诗所能言和不能言,而对不能言的那部分, 成了阐释学理论的根基, 其实那就是 “道” 的发生。 而 “道” 是否就是 “逻各斯”, 或 “道” 在西方是否可以直接用 Logos 来取代, 却是一个值得商榷的问题。 同时, “道” 与阐释学的关系, 也是我们此文要重点探讨的话题。   一、道的共通性: 阐释学的根本   “道” 的确是一种物质, 只是这种物质的存在不是有形的存在, 它是无形的, 但它的的确确存在于我们的现实生活中。 “道” 是万事万物发生发展的客观规律, 它是一种和谐, 而和谐产生美,“道 ” 即是天地之间万事万物运行发展的和谐规律, 是天地之间的大美。 真纯的儿童, 在看见一朵小花开放时流露出的会心微笑, 就是 “道” 的显现。 捕捉 “道”, 无须经过训练, 只须回归真纯自然之态, 进入虚无之境, 保持 “心斋” 和 “坐忘”的 “冥想” 状态, 即可以成功。 比如, 看到美好的事物, 想到美好的事情, 一个人所流露出的自然欣喜之态, 或者是进入忘我的艺术创作之境, 即虚静审美的境界, 所感受到的 “天人合一” 的融合之态, 都是 “道” 的光芒的显现。 因此, 诗所不能言的那部分, 正是 “道” 的存在。 “道” 的丰富性和共通性, 使阐释学的出现成为可能。 因为艺术品或文学作品的诞生, 是艺术家或作家进入虚静审美状态条件下的产物。 没有虚静审美, 就没有真正的艺术作品。 艺术家和作家只有进入虚静的审美状态,才可以捕捉到 “道” 的光芒, 即灵感乍现。 而语言的表达终究是有限的, 艺术家的表现手法也是有限的。 具体到诗的产生, 不同的诗人对 “道” 的捕捉是具有共性的, 即进入虚静审美的创作境界, 但其使用语言的特性和能力却不尽相同。 因此, 言不尽意, 就成了可能。 再好的语言, 也无法完整地恰到好处地描绘出诗人捕捉到 “道” 的刹那感觉, 炫目的瞬间转瞬即逝, 任何语言在它的面前都会辞枯语穷。   对美的感受, 不分国界, 不分种族, 只要是人, 都被赋予了这种权利。 大自然是人类的恩师,它教会了人摆脱尘世间的种种纷扰和困顿, 学会用纯净的心态和纯洁的眼睛观赏它的一草一木, 捕捉到一种神秘的力量, 这种力量主宰着万事万物有序地进行, 这种有序是和谐的, 和谐产生的美会给人欣悦。 这种欣悦, 即是 “道” 的光芒, 可以治愈人于现世生活中所积攒下的病根。 这是人与自然的对话, 是人反观自己的内心, 和自己内心深处的 “小我” 进行的对话, 其对话的结果是精神抵达宇宙的核心, 与 “道” 同在, 与神共舞, 进入半人半神的境界, 忘记现世的烦恼与困顿, 得以暂时的精神解脱。 而这样的时刻会随着感悟者的反复感悟逐步加深, 最终进入的则是有 “道” 相伴的人生, 不再孤单, 不再烦恼, 不再忧伤。   凡感悟到 “道” 的存在的人, 都是幸运者。 无论作者和读者, 艺术家和观众。 所以, 有一种说法是在书和读者之间, 或文学作品、 艺术作品与读者、 听众、 观众之间, 是讲究 “缘分” 的, 就是这个道理。 读者或观众不喜欢的、 不欣赏的, 自然不会耐心去看去读去欣赏。 去看去读去欣赏了, 就有了一种“缘分”,这种“缘分”就是心有灵犀,就是作者与读者、 艺术家与观众、听众之间达成的“共振”。   二、 道的丰富性: 阐释学面临的问题   “道” 是丰富的、 多彩的、 虚幻的, 但却是客观存在的。 在不同的作家眼中, 它有不同的命名。比如在女作家伍尔夫眼中的 “现实”, 即为 “道”。在 《道与逻各斯》 中, 张隆溪教授也多次提到 “现实” 这个词, “如里尔克自己指出的那样, 艺术中决定性的东西, ‘并不是其外观, 并不是人们称之为美的东西, 毋宁说它是它们最深邃、 最内在的起源, 是那深埋着的现实---它召唤出这些外在的显现。” “在德里达看来, 关于马拉美的 ‘纯诗’。   因此, 基于 “道” 的丰富性和 “道” 的影响性, “道” 的不可译性也逐渐显露出来。 既然不可言, 即不可描述, 自然不可译。 而在西方, “道”的不同翻译势必会影响到读者对 “道” 的理解, 这就牵涉到阐释学所面临的问题。 既然不同种族、 不同国别的人对 “道” 的感知都是一样的, 那能否有一个能被所有人都能接受, 同时又不会损伤 “道”的真正丰富内涵的词汇可以代替 “道” 在西方国家的语言里和文学

文档评论(0)

专注于电脑软件的下载与安装,各种疑难问题的解决,office办公软件的咨询,文档格式转换,音视频下载等等,欢迎各位咨询!

1亿VIP精品文档

相关文档