- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
法定语文事务署通讯OFFICIALLANGUAGESAGENCYNEWSLETTER.doc
法定語文事務署通訊
OFFICIAL LANGUAGES AGENCY NEWSLETTER
文訊
WORD POWER
第六期 二零零一年八月 Issue No.6 August 2001
也談接續傳譯
傳譯是兩種語言的轉化,牽涉的卻往往不只是語言因素。即時傳譯也好,接續傳譯也好,要求頃刻之間耳到、心到、口到,不容巧思細量,考驗的已不僅是語言工夫。《文訊》連續三期刊載談論傳譯的文章,希望可以讓讀者對傳譯工作多一點認識,對即時傳譯與接續傳譯的異同多幾分了解。
Consecutive Interpretation in Focus
If asked what types of interpretation (or oral translation) services are available in Hong Kong, one would probably come up with the answer ‘simultaneous interpretation’. However, people who have used our Chinese Language Officers’ interpretation service at meetings, hearings, presentation ceremonies or field trips would invariably add ‘consecutive interpretation’.
How does a consecutive interpreter deliver his service? Is there any difference between simultaneous interpretation and consecutive interpretation?
A consecutive interpreter translates when the speaker pauses. The speaker and the consecutive interpreter take turns to speak, and there is no overlapping of voices. As to simultaneous interpretation, the interpreter is required to translate at the time when the speaker speaks. A simultaneous interpreter needs a purpose-built booth with sophisticated equipment. For details regarding how a simultaneous interpreter works, please refer to the article entitled “The Invisible Link” in Issues No.4 and 5 of Word Power.
But in providing services, both types of interpreters are required to possess a high level of linguistic proficiency and a wide range of knowledge. They should also be capable of chopping the utterances into sensible groups or logical components, subordinating the ‘parts’ to the ‘whole’ without losing the speaker’s thread of thought, and producing the best transference and delivery that are marked by the dialectical unity of accuracy and smoothness. And all this has to be done in seconds!
Chinese Language Officers and Interpreters (Simultaneous Interpretation) of the Official Languages Agency are responsible for providing consecutive interpretation and simult
文档评论(0)