双语新闻2016年7月中讲述.docx

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
双语新闻2016年7月中讲述

每日新闻一分钟:贾斯汀比伯与粉丝起冲突 Justin?Bieber?cant?seem?to?stay?on?good?terms?withhis?own?fans. 贾斯汀比伯似乎不能与他的粉丝们保持良好关系。 On?Saturday,?while?performing?a?concert?in?NewJersey,?a?fan?threw?a?hat?on?stage?for?Bieber. 周六比伯在新泽西州开演唱会时,一位粉丝往台上向他扔了一顶帽子。 Well,?he?did?not?take?kindly?to?the?interruption?and?told?the?crowd, 他并不喜欢打断他的演唱会这一行为 “Take?this?moment?to?listen,?and?try?not?to?give?me?a?hat?or?whatever?you’re?trying?to?throwonto?the?stage?right?now, 并对台下的观众说“认真听我的演唱会,而且别再往台上扔给我帽子或者其他任何东西” because?I?probably?don’t?want?that.” “因为我根本不想要这些东西。” Immediately?after?Bieber?apologized?saying, Sorry,?that?was?mean,?but?you?ruined?themoment. 之后比伯很快就道歉了,他说“抱歉,我有点小气了,可是你们破坏了那时的气氛。” 1.on?good?terms?with?与某人保持良好关系 例句:Get?someone?who?is?on?good?terms?with?himto?try?and?persuade?him. 找一个跟他说得来的人去动员他。 2.take?kindly?to?喜欢,乐于接受 例句:People?in?this?region?do?not?take?kindly?to?strangers 这个地方的人一般不乐意接纳陌生人。 3.throw?onto?把...扔到... 例句:Why?did?you?throw?that?bag?onto?the?grass?!?You?litter?bug! 你怎么把袋子丢在草地上!你这个乱丢垃圾的人! 每日新闻一分钟:首次出现降低糖尿病死亡率的药物 A?diabetes?pill?has?been?shown,?for?the?first?time,?toreduce?deaths?among?patients?taking ?it. 首次有种糖尿病药片能够减少服用该药的病人死亡率。 Its?a?big?finding?—?and?Lilly,?the?drug?company?thatmakes?it,?is?trumpeting?the?results. 这是一项重大发现。制作该药物的礼来公司正为这一结果大肆庆祝。 An?international?group?of?researchers?reported?in?The?New?England?Journal?of?Medicine?that?thedrug,?called?Jardiance, 一群国际研究人员在新英格兰医学杂志上报道称该药物,名为恩格列净 lowered?heart?disease?deaths?by?38?percent?and?deaths?from?any?cause?by?32?percent?overthree?years. 三年以来将心脏病的死亡率降低了38%,将任何原因导致的死亡率降低了32%。 But?doctors?are?not?sure?how?the?drug?is?doing?it. 但是医生们还不清楚这种药物是如何发挥作用的。 Cardiologist?Dr.?Steve?Nissen?of?the?Cleveland?Clinic,?who?reviewed?the?results,?says, 这一结果是由克利夫兰诊所的心脏病学家史蒂夫尼森博士评估的,他说 I?cant?think?of?very?many?times?that?weve?seen?a?reasonably?large?clinical?trial “在临床试验中将死亡率降低三分之一的情况” where?we?have?found?a?one-third?reduction?in?death. “真的不多见。” 1.for?the?first?time?首次,第一次 例句:The?navy?was?now?for?the?first?time?going?tofind?out. 现在海军将首先去加以核实。 2.

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档