- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国内外武术术语英译差异的对比研究.pdf
告文化·删 WENHUA ? SHIYE
国内外武术术语英译差异的对比研究
Comparative Analysis on Differences between Domestic
and Foreign Wushu Terms Translation.
王冬梅l ,曾文瑶i2
WANG Dong - mei ,ZENG Wen _ yao
2
摘 要:文幸运用文献资料、专家访谈及网络搜索等研究方法,从武术国际化视觉入手,针对当前国内外武
术术语英译特点,分析国内外武术术语英译差异,给采显示:国内外武术术语英译差异主要致因于武术传
统文化历史因素、武术理念及翻译方法的不同,本研究旨在促进武术术语标准化进程,为武术国际传播和
学术交流活动中的武术术语英译提供参考 。
关键词 : 武术术语;英译现状;英译差异
Abstract : From the intemational 严rs防ctive of the Wushu , based on the characteristic of c山Tent situation of
Wushu t町ms , and the diff缸ences hE茸W优ndom植tic 剧、d foreign Wushu translation w缸e analyzed by lit臼亩ture re -
view ,但P自t interv?e.咽, Intemet ~.arch 拥d other r回创rch methods in 由is paper . The results indiωte that the
differences betw阳I horne 削d 必r倒d Wushu tr四龟lation w缸e mainly attributed to 由e differences in traditional cul -
t旧e factors , Wu.~hu philosophy 剧、d the rneth倒也 of translation , the p田阳se of this study is to promote st挝、dardiza -
tion process of Wushu terminology , as well as provides the reference for Wushu translation in the intl.mational
spr拙d and acadellúc exchω.ge activities of Wushu .
Key w o rds : Wushu t自mj tr咀nslation situation j translation diffi臼ence
中图分类号 : G852 文献标识码 :A 文章编号 : 1∞15 - 02156( 2014 )()6 - 0114 - 3
doi : 10. 3969/ j . issn. 1∞5 - 02156.2014. 06. 053
前言
武术国际化传播是促进武术发展的重要途径,武术的传
承和发展是武术工作者的首要任务,在当前武术良好的发展态
势下,武术传统文化的熏陶,武术专业术语的交流,武术技术的
传承成为沟通武术的必备,因此,武术术语的英译是成为研究
的重要内容之一。 针对当前国内外武术术语英译现状,分析国
内外武术术语英译差异,旨在促进武术术语标准化进程,为武
术国际传播和学术交流活动中的武术术语英译提供参考 。
l 国内武术术语英译特点
武术内容丰富多彩,套路拳种、器械技法及散手动作多种
多样,不同的运动形式和不同的技法特点和涵义,给武术英译
带来诸多困难,导致武术术语刊物对同一动作术语的翻译版本
多样,形成不统一的传递。再者,武术爱好者精通武术,但并不
一定精通英语,因此,理解的差距导致翻译上的差异,主要体现
在以下两个方面。
1. 1 部分武术术语一词多译,涵义混淆
国内武术界按照国际武术联合会的决定,一直将武术
一词英译为Wushu ,但在国内,这是汉语武术的拼音,但对
于不了解中国文化,不懂汉语的大多数外国人而言, Wushu
只是一忻卖音,其意思很难理解。在一些汉译英的词典中发
现,武术被译为rnartia1 arts ,但是这个martial arts并非独指
武术,它是一个广义的武术概念,泛指世界所有的搏击术,其中
包括空孚道、柔道、胎拳道、泰拳等。 但通过一些武术电影视频
的传递,Kun.g - fu意为武术通常被外国人所能了解和理解,
也是宣传武术的常用词。
武术界基于保持武术文化的原味,采用汉语拼音方法,将
太极翻译为Taijiqωn ,但鉴于Taijiquan一词外国读者难
以理解等原因,国内体育翻译界和高校学术研究机构借用拳击
.
您可能关注的文档
最近下载
- DB31T808 地下空间安全使用检查规范.pdf
- 国土空间规划术语.pdf
- 现代交换原理与通信网技术卞佳丽 著课后习题答案 北京邮电大学出版社资料.pdf
- (二调)武汉市2025届高中毕业生二月调研考试 英语试卷(含标准答案)+听力音频.docx
- 2024年湖北省宜昌市中考英语试卷(含答案解析).docx
- 科学《小小工程师》ppt课件.pptx VIP
- 高等学校毕业生登记表填写示范(模板).doc
- 人工智能背景下智慧档案管理体系的构建策略.docx VIP
- (二调)武汉市2025届高中毕业生二月调研考试 政治试卷(含标准答案).docx
- 2024年中考数学压轴题型(重庆专用)几何填空题-重庆中考压轴题.pdf VIP
文档评论(0)