论华语区域特有词语.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论华语区域特有词语

汉语词汇学首届国际学术研讨会暨第五届全国研讨会 论华语区域特有词语· 汤志祥 1 1 论华语区域特有词语 汤志祥 tangzx01@163.com 0. 导言 0.1 如果从单一语言(甚至语族)的角度来看,中国话是全球除了英语之外,分布区域最 广的语言。它主要通行于中国大陆(以下简称“大陆”)、台湾、香港以及新加坡等地。而全 世界凡是有华人的地方中国话(不论是叫做“华语”还是“华文”)都通行无阻。但是如果 从使用人口的角度来看,说中国话的人口却毫无疑问地稳占全球第一位,因为说华语的人在 数量仅中国本土一地就已经达到十三亿之巨,这样庞大的话语社团(language community) 早把占第二位的“国际通用语”——英国话(英语或者英文)远远地抛在了后头。 0.2 然而饶有兴味的是中国话又是世界上唯一的一个同时具有诸多不同称谓的语言:大陆 习惯称之为“汉语”或者“普通话”,台湾依然称之为“国语”,在香港和澳门人们传统地把 它叫为“国语”或者改口叫“普通话”,新加坡、马来西亚则一如既往地把它叫做“华语”。 但在不少外国,它又被正式地称之为“中国语”,甚至简称为“中语”。不管你喜欢与否,中 国话头上戴有如此多姿多彩的“帽子”(或曰“标记”),也委实让国人经常感到既困惑又无 奈。然而称谓的不同也从一个侧面确实反映着中国话内部存在着差异的事实。这些差异很值 得我们进行研究。为行文方便,本文以下把中国话的名称称为“华语”。 0.3 众所周知,华语内部的差异分布的特点是其明显的地域(地区)性。讲各地华语的人 一般不仅能从口音上而且更能词汇和词义的层面上被人觉察出其所代表不同区域(地区)来。 这种现象就如同与英语内部存在着美国英语、英国英语以及加拿大英语及澳洲英语一样。所 不同的是,华语这种差异不是以国家为区分点,而是以不同的流行区域(地区)作为其分野。 0.4、 囿于论题的约束,本文将不涉及华语内部的语音方面的差异,而仅仅着眼于近期不 少语言研究者特别关注的词汇系统内部的差异。这类具有差异性的词语本文称之为“华语区 域特有词语”,或者简称为“华语区域词语”。 所谓“华语区域特有词语”实际上是指存在于华语的母体(以大陆为代表的主体性语言) 与它的子体(流行于港澳台新等分体性语言)聚合而成的整个语言集团里那部分带有明显地 区特征的差异性词语。 1、“华语区域特有词语”的定义、外延和分类 存在于全球整个华语内区的所谓“华语区域特有词语”(可以简称为“华语区域词”), 从总体上说,具有以下四个特征: 1、从语源来看,它们是由某一个通行华语区域的人们根据该地区的社会特点率先创造 2004 年 4 月 18 日 - 23 日·中国·湖北·武汉大学 论华语区域特有词语· 汤志祥 2 2 出来的; 2、从空间上看,它们是流行于某一个特定的区域的词语,为该地区的人们所理解并使 用; 3、从时间上看,它们涵盖了产生那些词语的特定的区域的历时和共时的范畴; 4、从内容来看,它们反映该地区政治、经济、科学、文化和生活方面的特有事物。 如果深入地去观察,这种“华语区域词”的定义主要可以分为广义和狭义两类。 1.1 狭义的“华语区域特有词语” 从狭义来看,只有那些只在或者主要在某一特有的区域内流行,代表着该地区某一特有 概念或者某种特定事物的词语,才叫做“华语区域特有词语”。这些词语不仅表层词形有所 不同而且深层语义也很独特甚至独有。这类词语也可以看作是“特义异形异音”词语。譬如: (以双个音节的词语为例) 大陆: 大腕、黑哨、呼死、驴友、团购、禁摩、考级、私宰、减负、双规; 台湾: 拜票、桩脚、黑金、求刑、飚车、国府、国宅、公保、情治、研拟; 香港: 清吧、金禧、买旗、团契、拍丸、大圈、鸭店、差饷、笼屋、凤阁; 澳门: 电兔、云古、坛野、积妹、砌砖、雀精、摆尾、度颈、吸四、踩线; 新加坡: 峇峇、浆绿、必甲、卜基、扯购、大万、二司、购兴、鸠收、康联。 这类某区域(地区)词语特有的词语可以称之为“xx 华语特有词语”,例如:“大陆华 语特有词语”、“台湾华语特有词语”、“香港华语特有词语”、“澳门华语特有词语”和“新加 坡华语特有词语”。也可以简称为“大陆特有词语”、“台湾特有词语”、“香港特有词语”、“澳 门特有词语”和“新加坡特有词语”。 1.2 广义的“华语区域特有词语” 从广义上看,除了上述(§1.1)那些“特义异形异音”词语外,凡是华语区内不同说 法的词语都可以称之为“华语区域特有词语”。它们还包括以下两小类: (1)“同义

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档