难句解读表.doc
PAGE
PAGE - 4 -
難句解讀表
解說者莊斐喬日期100.04.12書名楚辭補註(藝文印書館印行)篇名卷數卷四?九章原典橘頌
后皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。
深固難徙,更壹志兮。綠葉素榮,紛其可喜兮。
曾枝剡棘,圓果摶兮。青黃雜糅,文章爛兮。
精色內白,類任道兮。紛緼宜修,姱而不醜兮。
嗟爾幼志,有以異兮獨立不遷,豈不可喜兮?
深固難徙,廓其無求兮。蘇世獨立,橫而不流兮。
閉心自慎,終不失過兮。秉德無私,參天地兮。
願歲並謝,與長友兮。淑離不淫,梗其有理兮。
年歲雖少,可師長兮。行比伯夷,置以為像兮。難句說明一、辭語注釋
(《離騷九歌九章淺釋》,繆天華著,東大圖書有限公司,民國七十三年版)
(1)后皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。
后皇:皇天后土。嘉:美,或釋為生育,徠:和來同。服:服習南國水土。
【譯述】在溫暖的氣候裡,生長的這美好的橘樹。天地所生,不可移植,你只適宜種於南方阿。
(2)深固難徙,更壹志兮。綠葉素榮,紛其可喜兮。
素榮:白花。
【譯述】你的根生得又深又牢,不容易遷移,你的意志非常專一。綠葉白花,這樣茂盛,真使人喜歡阿。
(3)曾枝剡棘,圓果摶兮。青黃雜糅,文章爛兮。
曾:通「層」。曾枝,是說橘枝重累。剡棘:尖刺。橘枝有刺。圓果:指橘子。摶:圓,指橘子長得圓美。青黃雜糅:是說橘實或未熟尚青,或已熟色黃,爛然相雜。文章:猶文采,此指橘子色彩。
【譯述】掗枝繁密,生著尖銳的刺,滿樹掛著圓圓的果實。橘子有未熟的,有已熟的,青黃相間,色彩多麼燦爛阿。
(4)精色內白,類任道兮。紛緼宜修,姱而不醜兮。
色:橘子外表顏色鮮明。內白:橘子內瓤潔白。任:擔當重任。紛縕:同「氛氳」,香氣盛貌。宜脩:美好。姱:美好。
【譯述】橘子外面的顏色鮮明,裡面潔白,好像有道德的人物。蕪穢的枝條應該常常修剪,使你美觀,使你不難看阿。
(5)嗟爾幼志,有以異兮獨立不遷,豈不可喜兮?
爾:指橘而言。幼志:言自幼已??此志,其本性如此。
【譯述】阿阿,你的幼小的志向,就和別的植物不同。亭亭直立著,不可移植種在別的地方,豈不是使人喜歡嗎?
(6)深固難徙,廓其無求兮。蘇世獨立,橫而不流兮。
廓:空廓,此指胸懷開闊。蘇世:在世上保持清醒,或曰疏遠俗世。橫:橫立世上,或釋為欄木,以喻自我約束。不流:不隨從流俗。
【譯述】
(7)閉心自慎,終不失過兮。秉德無私,參天地兮。
終不原作不終,此從洪校一本。朱本、戴本亦作終不。自慎:謹慎自守。秉:執,持。參:合。參天地,謂參配天地。
【譯述】你是清心寡慾,又能夠謹慎,沒有犯什麼過失。懷著公正無私的道德,可以和天地相配阿。
(8)願歲並謝,與長友兮。淑離不淫,梗其有理兮。
歲:歲暮。並謝:百花一齊凋謝。與長友:長與橘為朋友。橘樹四季常青,不因歲寒而凋。淑:美,善。離:通「麗」,附麗。淫:放蕩。梗:直。理:紋理。此以橘之幹直而有紋理,喻人之堅守直道、符合正理。
【譯述】日子過去,我的歲數增加了,我願意永遠跟你做朋友。你是那麼美麗,可是不淫豔,你是堅強挺立而且枝葉扶疏阿。
(9)年歲雖少,可師長兮。行比伯夷,置以為像兮。
比:比美。伯夷:商末孤竹君之子,周滅商,伯夷與弟叔齊義不食周粟,餓死于首陽山中。是後世稱頌的有節之士。置:植,立。像:榜樣。
【譯述】你的年齡雖然不大,卻可以當人家的老師。德行可以比伯夷,應該把你種在園裡做我們的模範阿。
二、篇旨說明
(《離騷九歌九章淺釋》,繆天華著,東大圖書有限公司,民國七十三年版)
讚美橘有此美德,所以叫做頌。屈原蓋又以自況。篇中有「幼志」和「年歲雖少」等語,據清朝陳本禮說,大慨是屈子早年作品。
(《先秦詩鑑賞辭典》,上海辭書出版社,2000年9月版)
《橘頌》可分兩節,第一節重在描述橘樹俊逸動人的外美。開筆「后皇嘉樹,橘徠服兮」等三句就不同凡響:一樹堅挺的綠橘,突然升立在廣袤的天地之間,它深深紮根于「南國」之土,任憑什麼力量也無法使之遷徙。那凌空而立的意氣,「受命不遷」的堅毅神采,頓令讀者升起無限敬意!橘樹是可敬的,同時又俊美可親。詩人接著以精工的筆致,勾勒它充滿生機的紛披「綠葉」,暈染它雪花般蓬勃開放的「素榮」;它的層層枝葉間雖也長有「剡棘」,但那只是為了防範外來的侵害;它所貢獻給世人的,卻有「精色內白」,光采照人的無數「圓果」!屈原筆下的南國之橘,正是如此「紛縕宜修」、如此堪托大任!本節雖以描繪為主,但從字裏行間,人們卻可強烈地感受到,詩人對祖國「嘉樹」的一派自豪、讚美之情。
橘樹之美好,不僅在於外在形態,更在於它的內在精神。本詩第二節,即從對橘樹的外美描繪,轉入對它內在精神的熱情謳歌。屈原在《離騷》中,曾以「羌無實而容長(外表好看,卻無美好的內質),表達過對「蘭」、「椒」(喻指執掌朝政
原创力文档

文档评论(0)