文言文翻译妙诀演示文稿.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文翻译妙诀演示文稿

1.考点扫描;预计2013年考查的内容是:;文言文翻译妙诀;口诀:;技巧:留、删、补、换、调、选、意、缩、扩;留:;删:就是删除。删去不译的文言虚词;补:就是增补。在翻译时应补出省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。;换:就是替换。在翻译时把古代词语换成现代词语。 ;选:;;译:就是翻译。翻译出实词、虚词、活用的词和通假字。;意:就是意译。文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译会让读者不明白,应用意译。 ;调:;;缩:就是简缩。有时为了增强文言文气势,故意用了繁笔,翻译时可将其意思凝缩。 ;扩:就是扩充.其一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词。 ;其二是对言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。 ?

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档