- 8
- 0
- 约 8页
- 2017-04-20 发布于重庆
- 举报
申丹从三本著作看西方翻译研究的新发展
登录 注册 意见反馈 设为首页 加入收藏 站内搜索
English Online
主页
网上教室
综合训练
在线测试
实用英语
中外文化
课外学习
背景知识
教学研究
考试辅导
世界博览
视频点播
歌曲宝典
翻译论文、翻译趣谈、佳作欣赏
当前位置: 主页 /
翻译技巧 /
翻译园地 /
从三本著作看西方翻译研究的新发展
摘自中国翻译网
作者: 申丹(中国翻译研究) 于 5/20/01
申丹:从三本著作看西方翻译研究的新发展
申丹
北京大学外国语学院
(本文原载《中国翻译》2000年第5期)
[中文摘要] 在西方翻译研究领域,近年来可以说有两大派别占据了主导地位:一派以广义上的语言学为基础,致力于建构和发展经验性质的翻译科学;另一派则从历史的角度通过描写的方式来研究翻译问题。两者尽管大相径庭,但有一个突出的共同点,即具有较强的经验性,与纯理论研究形成了对照。本文旨在通过对三本代表性著作的考察,来管中窥豹,看当今西方两个主要译学研究派别的某些特点,同时可以对西方的纯理论研究略有了解。
关键词:翻译研究、新发展、代表作
Recent Developments in Translation Studies as Seen from Three Repre
原创力文档

文档评论(0)