日语副词详解.docVIP

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
あいかわらず「相変わらず」 / 照旧、仍旧、仍然、一如既往 いつもと変わらず、の意味で、習慣的な状態を表わす。 跟往常一样的意思,表示习惯性的状态。 ○私はあいかわらず忙しく暮らしています。  我仍旧忙碌地生活着。 ○今年もあいかわらずよろしくお願いいたします。  今年也请一如既往多多关照。 ○弟はあいかわらず部屋でテレビばかり見ている。  弟弟仍旧在屋里看电视。 ○村山さんはあいかわらず化学工場で働いている。  村山仍旧在化工厂工作。 ○結婚してもあいかわらず旧姓で通している。  即使结了婚,照旧使用原姓。 ○もう三年もアメリカにいるというのに、あいかわらず発音がよくないね。  已经在美国住3年了,发音却仍旧不好。 ○けさも電車はあいかわらず込んでいた。  今天早上电车仍然拥挤。 あいにく / (想做什么遇到障碍时的用语)不凑巧、运气不好 運悪く、残念ながら、の意味 运气不好、遗憾的意思 ○友人のアパートを訪ねたが、あいにく留守だった。  去朋友家拜访,不凑巧他不在家。 ○出かけようとしたところへ、あいにく客がきちゃった。  正要出去时,不凑巧来客人了。 ○あいにく、ぼくの留守中に先生がお見えになったらしいんです。  不凑巧,听说我不在家时老师来过。 ○あいにくと病気で出席できなかった。  不巧生了病,因而没能出席。 ○あいにく今は一銭も持っていません。  不凑巧现在1分钱也没有。 ○あいにく今日は都合が悪いです。  不巧,今天情况不方便。 ○せっかく来てくださったのに、あいにく今日はみんな留守です。  您特意来访,不巧今天家里却没人。 あえて「敢えて」 / (下接否定)不一定???、不见得???、未必??? 下に打ち消しの表現をともなって、「あえて???ない」という形で使われ、「かならずしも」「無理に」「別に」などと近い意味を表わす。 下接否定,使用「あえて???ない」的形式,与「かならずしも」「無理に」「別に」等表示相近的意思。 ○お体の具合もよくないし、明日の会にはあえて出席するには及ばないでしょう。  您身体也不好,明天的会就不必特意参加了吧。 ○彼の日本語がすばらしいからといってもあえて驚くにはあたらない。彼の母は日本人だから。  虽然他的日语很好,但也没什么可奇怪的,因为他的妈妈是日本人。 ○米寿でなくなったのはむしろ幸せな方だ。あえて悲しむこともないだろう。  活到88岁去世,莫如说是幸福的了,没有必要特别难过。 ○話したくないことをあえて話すことはない。  不想说的话,就不必勉强了。 ○あなたがそこまで決心したなら、あえて反対はしないつもりです。  如果你已那样下定决心,我也就不打算再反对了。 ○あの人の政治生命はこれで終わりだと言っても、あえて過言ではないだろう。  即使说他的政治生命就此结束了,也并不过分。 ○あなたが話したくないことを、わたしはあえて聞こうとは思わない。  你不想说的事,我也并不想问。 【注】「あえて」还有敢于、特意、硬、下决心等用法 しにくいこと、したくないこと、したくてもよいことなどを積極的にすすめる様子。 难做的事、不想做的事、做做也好的事等积极劝诱的样子。 ○むずかしい計画だけど、あえて実行することに決めた。  虽然是个很困难的计划,但仍决定坚持付诸执行。 ○こう言ったのも、あえて先方の意に逆らうつもりはなかったからだ。  之所以这样说,也是因为并无故意难为对方的意思。 ○あえて危険を冒すような愚は避けたほうがいいよ。  还是不要硬去做冒险的蠢事为好。 ○悲しいニュースですから、あなたに話したくありませんが、重大な事なのであえて話します。  这时一个令人悲痛的消息,本来不想告诉你的,但因事关重大所以还是要说。 あくまで(も) / 坚决、彻底、到底、永远 とことんまで、徹底的に 到最后为止、彻底地 ○私はこの問題にはあくまでも反対するつもりです。  我对这个问题坚决反对到底。 ○私はあの人の無実をあくまでも信じます。  我坚信那人是清白的。 ○神様はあくまでも公平だ。  上帝永远是公平的。 ○私はあくまでも中立的立場を守る。  我将永远保持中立的态度。 ○空はあくまでも透き通っている。  天空万里无云。 ○地球はあくまでも回り続ける。  地球永远都是旋转着的。 ○私は向うの誠意をあくまでも信じます。  我始终相信对方的诚意。 あたかも「恰も?宛も」 / 恰似、恰如、好像 後ろに「~のようだ?~のごとし」という比況の表現を伴って、主体の様子をたとえることを表わす。 后面伴随像「~のようだ?~のごとし」表示比喻的词,表示比喻主体的样子。 ○日ざしが暖かくてあたかも春のようだ。  阳光和煦好像春天一样。 ○彼はあたかも千金を得たかのように喜んだ。  他好像得到了很多钱那样高兴。 ○人生は

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档