外商独资企业章程(的中英文对照)_Articles of Association.doc

外商独资企业章程(的中英文对照)_Articles of Association.doc

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外商独资企业章程(的中英文对照)_Articles of Association

Page  PAGE \* Arabic \* MERGEFORMAT 35 of  NUMPAGES \# 0 \* Arabic \* MERGEFORMAT 37 ARTICLES OF ASSOCIATION 章 程 OF 之 Co., Ltd. 有限公司 Date:【】, 2011 日期:2011年【】月【】日 At【】 地点:【】  PAGE 37 General Principles 总则 These Articles of Association of Co., Ltd. (hereinafter called the “Company”) are incorporated in accordance with the Laws of the Peoples Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises and the detailed rules for the Implementation thereof, and other pertinent rules and regulations of the Peoples Republic of China (hereinafter called PRC). 根据《中华人民共和国外资企业法》及其实施细则,以及中华人民共和国(以下简称“中国”)其它相关??律法规,制订 有限公司(以下简称“公司”)《章程》。 The name of the Company in Chinese is and in English is . 公司的中文名称为【】有限公司, 英文名称为【】。 The legal address of the Company is 【】, zip code【】. 公司的法定地址为中国北京市【】, 邮政编码:【】。 The Company is incorporated in accordance with the Law of the Peoples Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises and its detailed implementation rules, and other relevant rules and regulations of the PRC. 公司依照《中华人民共和国外资企业法》及其实施细则,以及中国其它相关法规和规章成立。 The Company has the status of a PRC legal person and is governed and protected by the laws of PRC. All activities of the Company shall be governed by the Law of the Peoples Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises and other laws, decrees, regulations, ordinance, of the PRC. 公司具有中国法人资格,受中国的法律管辖和保护。公司的所有活动应受《中华人民共和国外资企业法》以及中国其它相关法律、法令、法规和条例的管辖。 Shareholder 股东 The Company is established by XXX China (HK) Limited (hereinafter called the Shareholder), and the Shareholder shall contribute 100% of the Companys registered capital. 公司由 XXX(香港)有限公司(以下简称“股东”)独家投资设立,公司的注册资本全部(100%)由股东认缴。 The Shareholder is a company incorporated

您可能关注的文档

文档评论(0)

ahuihuang1 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档