【2017年整理】《JEFF资料库》-公选课-美国俚语1008.ppt

【2017年整理】《JEFF资料库》-公选课-美国俚语1008.ppt

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【2017年整理】《JEFF资料库》-公选课-美国俚语1008

American Slang ;1. Butter wouldn’t melt 黄油都不会融化 ;当然,butter wouldnt melt in her mouth和“自清凉无汗”一样,只是一个错觉。 从前,这句英文成语大概有赞美含义,赞美少女天真无邪的样子; 可是,成语意思渐渐改变,现在可以兼言男女,说他们“一副正经模样,但是--”那“但是”后面当然就是批评的话了, ;e.g.: He looks as if butter wouldnt melt in his mouth, but I’m convinced he is behind all this. 他看来十分老实,但是,我深信这一切都是他挑起的。 ; 2. Give somebody the benefit of the doubt 既有怀疑,利归被告 ;在西方,法庭假如没有充分证据证实被告有罪,那么,为免制造冤狱,实行宁纵毋枉,被告得判无罪, 这叫做give somebody the benefit of the doubt, 直译是“既有疑点,利归某人(被告)”。现在,这句法律用语往往给引用到其他场合,意思是“对人家的怀疑既然未能证实,且往好的一面想”。 ;e.g.: There is no evidence that the cat killed the canary while we were away. Lets therefore give him the benefit of the doubt. 没有证据显示猫儿趁我们不在的时 候,搏杀了金丝雀;所以,不宜卤 莽断定是牠杀的。 ;3. Lip-service 嘴唇做礼拜 ;按lip-service一词源自十七世纪,本来是指那些上教堂 做礼拜(attend service)的人,祈祷时只是嘴唇(lips)微 动,机械似的背诵祷文,完全不思考祷文含义。后 来,人们就用lip-service一词来说毫无诚意的口惠, 往往和pay这个动词连用, ;e.g.: Enchanted by the business opportunities the cheater promised them, the seven Henans only pay lip-service to the investment in the mansion-building project. 这几位河南人被骗子答应给他们的做生意机会迷住 了,只是口头上表示会投资这个大厦建设项目。 ; ----------------------The End -----------------------

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档