- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论英汉互译与大学英语教学.doc
论英汉互译与大学英语教学
论英汉互译与大学英语教学
随着我国改革开放的不断深入,对外交流的日益频繁,社会上对学生的外语要求也越来越高。为此,国家教委提出大学英语教学要上新台阶,要提高学生的语言应用能力。针对这一新情况我们给学生加强了英汉互译的教学。但在教学中我们发现学生对语言知识及语言技能的掌握欠缺,加之缺乏翻译理论知识和足够的翻译实践,造成大学生的翻译水平较差,与大纲的要求存在一定的距离。下面我就如何实施英汉互译教学,提高学生的翻译水平谈谈自己的看法。
一、打好扎实的英语语言基础,为翻译水平的提高创造条件
翻译是用两种语言进行的语言活动,学生的外语水平如何对于译文的质量起着关键作用。因此,教师应做到:(1)要求学生掌握全面的英语语法知识。语法在翻译中起着不可忽视的作用,英语语法是一种较为系统、严密的语法体系,凡是好的文章无不是在灵活运用该体系所规定的各种规则下写成的,所以,只有搞清句子的语法结构才能正确理解句子含义;(2)让学生了解词汇在翻译中的作用,因为词汇能体现语言的不同侧面,是矛盾主要方面。历来许多语言学家及语言工作者都力陈词汇在外语学习中的重要性,如y Summer Vacation,but most seemed to be almost as dull.(Unit 1)
像暑假两三事那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。
此句为并列句,but most seemed to be almost as dull为省略用法,避免语意上的重复。完整的句子应为:but most seemed
to be almost as dull as simple-minded.as...as...意为如同一样。
3.The only ents an initiative and inventiveness are such that even this ents作定语,修饰the only ents in science and technology have brought to continue,but it also distrusts science because it doesnt understand it.
一方面公众期望科技新发展继续导致生活水平的稳定提高,而另一方面由于不理解而不相信科学。
此句是一个由but连接的并列句。前半句的主干是it has e to expect...to continue,而that neents...have brought为定语从句,修饰increase;后半句是由because引导的原因状语从句。此句子中共有四个it,前三个均指the public,第四个指science。
5.But in schools,science is often presented in a dry and uninteresting manner.
但是在学校里,科学教育既枯燥又乏味。
present此处用作动词,意为陈述;描述。其用法是present sb.ple-minded as y Summer Vacation,but most seemed to be almost as dull.(Unit 1)
像暑假两三事那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。
此句为并列句,but most seemed to be almost as dull为省略用法,避免语意上的重复。完整的句子应为:but most seemed
to be almost as dull as simple-minded.as...as...意为如同一样。
3.The only ents an initiative and inventiveness are such that even this ents作定语,修饰the only ents in science and technology have brought to continue,but it also distrusts science because it doesnt understand it.
一方面公众期望科技新发展继续导致生活水平的稳定提高,而另一方面由于不理解而不相信科学。
此句是一个由but连接的并列句。前半句的主干是it has e to expect...to continue,而that neents...have brought为定语从句,修饰increase;后半句是由because引导的原因状语从句。此句子中共有四个it,前三个均指the public,第四个指science。
5.But
您可能关注的文档
- 论美育原则在声乐教学中的体现.doc
- 论老子形而上学之道.doc
- 论聋校语文对话教学.doc
- 论聋校语文教学法的课堂教学模式.doc
- 论职业、专业与高职专业设置.doc
- 论职业中专学校的师生情感交流.doc
- 论职业学校教学督导工作.doc
- 论职业学校教师创新能力培养.doc
- 论职务聘任中对教师需求的理解与满足.doc
- 论职技高师院校体育课程体系的改革与创新.doc
- 2023年岳阳市公务员考试行测试卷历年真题及答案详解参考.docx
- 2023年廊坊市公务员考试行测试卷历年真题附答案详解.docx
- 2023年石嘴山市公务员考试行测试卷历年真题及1套完整答案详解.docx
- 2023年四川省公务员考试行测试卷历年真题及答案详解(易错题).docx
- 2023年乌鲁木齐市公务员考试行测试卷历年真题完整答案详解.docx
- 2023年嘉兴市公务员考试行测试卷历年真题及参考答案详解1套.docx
- 2023年三明市公务员考试行测试卷历年真题及参考答案详解1套.docx
- 2023年南宁市公务员考试行测试卷历年真题及完整答案详解一套.docx
- 2023年中山市公务员考试行测试卷历年真题附答案详解(考试直接用).docx
- 2023年常州市公务员考试行测试卷历年真题及答案详解(夺冠系列).docx
文档评论(0)