Intensive Reading of College Japanese translation exercise naturalized Japanese-Chinese Translation.docVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Intensive Reading of College Japanese translation exercise naturalized Japanese-Chinese Translation
Intensive Reading of College Japanese translation exercise naturalized Japanese-Chinese Translation
Abstract: The Japanese-Chinese translation and Chinese language paper to write the language habits, language and cultural backgrounds are different, thus intensive reading course in Japanese translation exercises during translation of Japanese-Chinese translation should follow the principle of naturalization in order to ensure the quality of Japanese intensive reading, Improving Japanese intensive reading level.
Keywords: translation; naturalization; intensive reading course; Japanese-Chinese Translation Practice
A translation of the naturalization
The so-called translation of naturalization refers to the process of the translator to the target language for the conversion to bring the spirit of the original content to the target language reader’s language habits, thinking, and cultural background as the basis for a way to express . In bringing in foreign languages, when translated into Chinese, it is necessary, as Lin Yutang said, ‘speak fluent Chinese,’ Otherwise, the only function is to eliminate the reader’s interest. Thus, as may from time to naturalization is not available as a means, but must comply with the principles of translation. Translation of naturalization are narrow and broad distinction. The narrow sense usually refers to naturalization translation of the target language with a strong color. For example, the English in the seek a hare in hen’s nest translated as ‘futile’, Japanese ‘Ye dig under the ri ri’ translated as ‘probing’. A broader naturalization of the literal translation and the translation is out of the circle of debate, not only refers to the Chinese nation, in line with cultural practices, but also from the language habits, habits of mind and many other aspects of starting, emphasizing faithfully reproduce the original text said, ‘fluent Chinese words’. Translation theory and practice of translation has been confirmed by naturaliza
您可能关注的文档
- How to effectively improve their English students to speak English good habits.doc
- How to effectively teaching the word.doc
- How to eliminate the children of migrant workers learning English psychological barrier.doc
- How to focus on English teaching quality assurance and the implementation of new ideas.doc
- How to expand vocabulary by reading.doc
- How to give basic course in English.doc
- How to give English classes to talk about the new.doc
- How to give high school English exercises about observation and evaluation.doc
- How to effectively use multimedia to English teaching.doc
- How to foster self-learning ability of rural middle school students in English.doc
- Interactive teaching in high school English classes in the application of.doc
- Interactive oral test in English in the study and practice of.doc
- Intercultural Foreign Language Teaching Awareness.doc
- Interconnected web of resources and the use of English language teaching.doc
- Integration of fascinating subjects.doc
- Interest began about efficient English classroom focusing on cooperation.doc
- Interest and confidence on the cultivation of English.doc
- Interest in culture on English Teaching.doc
- Interest in Junior High School English Teaching.doc
- Interest is the best teacher - On the students interest in learning English.doc
最近下载
- 关于印发《关于推动中央企业加快司库体系建设进一步加强资金管理的意见》的通知.docx VIP
- 转炉和阳极炉讲解.ppt VIP
- 往届二外小升初分班数学测试卷(有答案).pdf VIP
- 2025年全国中小学校党组织书记网络培训示范班在线考试题库及答案.pdf VIP
- 《水利水电工程施工监理规范sl288-2014表格》2016年1月更新.docx VIP
- 线路题库维护考试题库汇总.docx VIP
- 轮毂设计验证计划和报告(DVP&R).xls VIP
- 2025年国家低压电工作业证理论考试题库(含答案).pdf
- 新版GMP口服固体制剂多品种共线生产风险评估报告.pdf VIP
- 重庆某220kv变电站工程施工组织设计(精品).doc VIP
文档评论(0)