- 23
- 0
- 约1.77万字
- 约 10页
- 2017-05-17 发布于湖北
- 举报
主题: 中国文化
一.典型句段翻译
(1) 中国是一个有五千年文明历史的国家, 从历史文化来了解和认识中国, 是一个重要的视角。
(2) 明清两个朝代,封建统治者实行闭关锁国政策, 阻碍了中国的进步和中外交流。
(3) 中国拥有广大的市场和发展需求,日本拥有先进的科学技术和巨大的物质力量, 两国之间有着很强的经济互补性。
⑷ 一个繁荣、富强的中国, 一个稳定的中国比一个动乱的、贫穷的、落后的中国要对无论美国也好、无论对亚太地区也好、无论对世界也好, 是有好处的、是有益的。这个应该说是积极的。
在新的一年里, 我们要充满希望, 我们要多干实事, 我们要为公司的发展添砖加瓦。
我们引进了九台设备,一共150万元, 拿到工厂一放就是两年, 用都没用过。
(7) 那里有一堆书, 你爱看哪本就挑哪本。
(8) 我们应该牢牢把握中美关系的大局, 要善解决分歧, 不断朝着增进了解、扩大共识、发展合作、共创未来的目标前进。
(9) 我们应该相互尊重,相互学习, 取长补短, 共同进步。
转换技能讲解
形合和意合是语言的两种基本组织手段。“形合”,是指借助于语言形式,主要包括词汇手段和形态手段,实现词语和句子的连接。“意合”,指不借助于语言形式,而是借助于词汇或句子所含意义的逻辑联系来实现语篇内部的连接。前者注重语言形式上的衔接,后者注重行文意义上的连贯。
汉语意合往往采用以下手段:1)语序,2)反复,对照,排比,3)紧缩句,4)四字格。“典型句段翻译”所选句子均体现了上述四种手段的特点。
语序
汉语可通过语段的顺序来体现彼此的关系,无须借助连接词,这一特点尤其体现在句子的因果关系上。在汉英翻译中,我们需要把连接词补上,这样才能体现出英语形合的特点。英语中的连接词包括关系代词和关系副词,并列连词和从属连词,介词等。
(1) 中国是一个有五千年文明历史的国家, 从历史文化来了解和认识中国, 是一个重要的视角。
这是典型的因果关系句。在汉语中不一定要用“因为......所以.....”结构,也可在意义连贯中体现出前因后果的关系。我们可以理解为“(正因为)中国是一个有五千年文明历史的国家, (所以)从历史文化来了解和认识中国, 是一个重要的视角。”括号部分是汉语省略的连接词,也是汉语意合的特点的体现,在翻译成英语时,则要补上这些连接词。
China is a country with 5,000 years of civilization. Therefore, it is important to approach China from a historical and cultural perspective.
(2) 明清两个朝代, 封建统治者实行闭关锁国政策, 阻碍了中国的进步和中外交流。
汉语中, 体现时间和地点关系的小句位于句首。本例中的第一小句是指示时间的小句, 后两个小句是 “ 前因后果”的关系。如果我们补足关系词, 则有:(在)明清两个朝代(的期间), (由于)封建统治者实行闭关锁国政策, (因此)阻碍了中国的进步和中外交流。
During the Ming and Qing dynasties, the feudal rulers adopted a policy fo seclusion, which consequently hampered China’s progress and its exchanges with the outside world.
注意上述译文中, 在“中国实行闭关锁国政策”和 “ 阻碍了中国的进步”两个小句之间, 使用了关系代词which,这是英语中衔接的重要手段, 也体现了英语的形合特点。
(3) 中国拥有广大的市场和发展需求,日本拥有先进的科学技术和巨大的物质力量, 两国之间有着很强的经济互补性。
本句中, 前两个小句是对比的关系, 这两个小句合起来与后面的一小句构成因果关系。于是我们可以把句子理解为:“中国拥有广大的市场和发展需求, (而)日本拥有先进的科学技术和巨大的物质力量, (所以)两国之间有着很强的经济互补性。
China boasts a huge market and great demand for development, while Japan owns advanced science and technology as well as enormous material strength, hence the two countries are complementary to each other economically.
您可能关注的文档
最近下载
- 2025第5版共识指南:术后恶心呕吐的管理(概要)解读PPT课件.pptx VIP
- 专题07 5天速记2025年修订版课标新增词汇(知识清单)(背诵版).docx VIP
- 八篇2025年度民主生活会个人“五个方面”对照检查发言材料.docx VIP
- 专题07 5天速记2025年修订版课标新增词汇(知识清单)(默写版) .docx VIP
- 2025年度民主生活会个人对照检查发言材料 八篇.docx VIP
- 04-6 班子对照-高校党委领导班子2025年度民主生活会对照检查材料.docx VIP
- Philips 飞利浦Series 1200 全自动浓缩咖啡机 EP1221 82产品支持与说明书 全自动浓缩咖啡机.pdf
- 2024年枣庄科技职业学院单招职业技能测试题库及答案解析.docx VIP
- 全髋置换术后护理查房 (2).pptx VIP
- 纯碱,新生焕发,景气不减.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)