科技英语翻译-第4章.ppt

  1. 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
科技英语翻译-第4章要点

Chapter Four Translation of Prepositions 代词的翻译 代词是用来代替名词、名词词组甚至整个句子的词。为了清楚地表达代词本身的意义以及所代替的词、词组或句子的意义,翻译时,首先要辨明代词所代替的先行词,以便正确地理解原文;其次要在译文中采用适当的翻译方法给予正确的表达,避免引起歧义。英语的代词久类:人称代词、物主代词、反身代词、相互代词、指示代词、疑问代词、关系代词、不定代词、连接代词。其中,相互代词,反身代词和疑问代词的翻译比较容易、直观,以直译为主,本书不做专门讨论;连接代词和关系代词将在本书的第七章重点讨论。本书将重点讨论人称代词、物主代词、指示代词和不定代词。 Chapter Four Translation of Prepositions 代词的翻译 第1节 代词的一般译法 一、 直译 所谓直译,就是直接翻译 出代词本身的意思,此法常用语翻译人称代词。 They are regarded as electrons moving backward in time. 他们被认为是逆着时间运动的负电子。 This is what the information systems community should be striving to achieve. 这是信息系界应追求实现的东西。 Chapter Four Translation of Prepositions 代词的翻译 第1节 代词的一般译法 二、还原 所谓还原,就是把代词所代替的名词、名词词组的意思翻译出来,如: If the bearing were not lubricated ,they would rapidly overheat. 假如轴承未加润滑油的话,轴承很快就过热了。 The construction of the diesel engine is quite similar to that of the gasoline engine . 柴油机的构造与汽油机的构造十分相似。(代词that还原为名词“构造”) Chapter Four Translation of Prepositions 代词的翻译 第1节 代词的一般译法 三、互换 所谓互换,就是将英语原句子中的名词(即先行词)与代替该名词的代词,在翻译时进行相互换位。具体的译法就是将代词译为该名词,将名词译为代词,使译文更符合汉语的表达习惯。这种译法多用于翻译英语中的偏正复合结构的句子。如: Once it is combined, nitrogen is not chemically inert any longer. 氮气一经化合,在化学上它就变得活泼。 Chapter Four Translation of Prepositions 代词的翻译 第1节 代词的一般译法 四、增译 增译代词通常是在译文的句首(有时在句中)增译“人们”、“有人”、“他见一些,但是在翻译主动句时,为了行文的流畅,也可以增译代词。如:们”“我们”等泛指代词,这完全是为了遵循汉语的表达习惯。代词的增译在英语被动句中常 It might be thought that carbon dioxide would accumulate in the atmosphere, but this is not the case. 人们可能会认为二氧化碳在大气中会越级越多,但事实并非如此。 Chapter Four Translation of Prepositions 代词的翻译 第1节 代词的一般译法 五、转译 转译就是将英文原文句子的代词在汉译时翻译成其他词性的词,如转译为名词或副词,以使译文流畅,更符合汉语的表达习惯。如: What a motor does is to change electrical energy into mechanical driving power. 电动机所起的作用就是把电能转化成机械能。(连接代词what转译为名词) All of the heat lost by the warmer object in cooling is gained by colder object. 温度较高的物体冷却时所失去的热量都被温度较低的物体吸收。(不定代词all转译成副词) Chapter Four Translation of Prepositions 代词的翻译 第1节 代词的一般译法 六、省译

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档