字母不等于语文.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
字母不等于语文

山东省语言学会第15次年会暨“泰山文化”研讨会论文 2007.11.16-18 泰安 “字母”不等于“语文” ——附论混淆语言和文字对文字改革的危害 王开扬 摘 要 《北京青年报》2007年6月27日D3版“东张西望”栏发表的“北塔”的文章《蒙古国人只会写俄文》错把“字母”当成了“语文”。蒙古人民共和国用斯拉夫字母记录蒙古语,这样的书面语是“新蒙文”,而不是俄文。该文的“古蒙古文”不等同于古汉语和拉丁文。混淆语言和文字、字母和语文的,其危害是给文字改革制造“语言更换”恐慌症。 关键词 语言;文字;字母;语文;文字改革 《北京青年报》2007年6月27日D3版“东张西望”栏发表署名“北塔”的文章《蒙古国人只会写俄文》(以下简称“北塔”文)。这篇文章缺少语言文字学常识,外行话甚多,概念混乱,立论错误;核心的错误是把“字母”当成了“语文”。 “X文”有时是“语言”和“文学”的合称,例如“中文系”就是“中国语言文学系”的简称;有时是“某种语言的书面语”,例如“中文”就是“中国语言的书面语”,一般指“汉语书面语”。“北塔”文是在后一种意义上使用这个概念的(其实也不完全是,见下),我们也只在这一个义项上讨论问题。 还有一对概念必须预先搞清楚,就是“语”和“文”。“语”是说和听的符号系统,“文”是写和看的符号系统,例如,“他说英语”,“他写英文”。 好,现在可以顺利讨论问题了。“俄文”是什么涵义呢?就是“俄语的书面语”;那么,蒙古国人写的是“俄语的书面语”吗?不是,写的只是俄文的字母(也不准确,见下),记录的还是蒙古语。“北塔”文的引题说“蒙古国人儿时学的是蒙古语,上学时学俄文”,第二段说“蒙古族语言只停留在嘴上,一动笔出来的是俄文”,这里的“俄文”,其实都是用俄文字母记录下来的蒙古语书面语,不是俄语书面语。“X文”的命名原则是根据语言,不是文字书写形式,因此,“用俄文字母记录的蒙古语”只能叫“蒙古文”,不能叫“俄文”。 “北塔”文把字母形式与“X文”划等号,把“俄文字母”当成“俄文”,这百分之百错定了。世界上用拉丁字母的国家在二战前有六十多个,二战后由于殖民地独立,使用拉丁字母的国家增至一百二十多个。同为拉丁字母,记录什么语言就是什么文,记录英语是英文,记录法语是法文(其中有少量“穿靴戴帽”的字母变体),记录德语是德文,记录越南语就是越南文……;相应的,字母的名称结合具体语言,也可以分别叫做英文字母、法文字母、德文字母、越南文字母,但是其上位概念仍然是拉丁字母。斯拉夫字母也同样道理,记录俄语是俄文,记录乌克兰语是乌克兰文,记录白俄罗斯语是白俄罗斯文,记录保加利亚语是保加利亚文,记录塞尔维亚语是塞尔维亚文,记录马其顿语是马其顿文,记录蒙古语是蒙古文;相应的,字母的名称结合具体语言,也可以分别叫做“X文字母”。不可以因为包括蒙古语在内的某个语言书面形式使用了与俄文同样的斯拉夫字母,就把这种语言的书面语叫做“俄文”;相反,由于斯拉夫字母在这里记录了蒙古语,在这个具体环境里,倒是可以叫做“蒙文字母”。 这个道理还同样适用于汉字。汉字记录汉语是中文,记录日本语是日文,记录韩语是韩文。例如“樱花”,日本语读sakula,“丰田”,日本语读toyota,“我”,日本语读watakushi,“多谢”,日本语读arigatoo gozaimasu;“将来”,韩语读ri?,“今日”韩语读onal。这些汉字组成的词语,用日本语或者韩语读,只能分别叫日文或者韩文了;“我的,马途逛步的有。小孩,大目的,可爱大大的”,你能说这几句话是“中文”吗? 再拿《汉语拼音方案》来打比方。《汉语拼音方案》既可以给汉字注音,可以用来记录汉语;如果用来记录汉语,并不因为使用的是拉丁字母,就说这是“拉丁文”,或者说是“英文”,例如“Bàba māma ài bǎobao”这句话仍然是中文,所用字母在这个具体环境里也可以叫做“汉语拼音字母”。20世纪50年代,中国在制订《汉语拼音方案》时,苏联派来的顾问极力推荐使用他们的斯拉夫字母,并且说可以提供斯拉夫字母的打字机和印刷设备,中方没有接受。假设当初中方接受了苏联顾问的建议,采用斯拉夫字母制订《汉语拼音方案》,那么按照“北塔”文的逻辑,采用斯拉夫字母作为字母形式的《汉语拼音方案》书写出来的汉语拼音岂不就是“斯拉夫文”或者“俄文”了? 蒙古文的演变过程是:蒙古语属于阿尔泰语系蒙古语族,本来没有文字。1204年,成吉思汗征服乃蛮部落,在乃蛮人的帮助下试着用回鹘字母记录自己的语言。1269年,元世祖忽必烈邀请西藏喇嘛僧八思巴到元朝来,根据藏文字母创制蒙文字母,称“八思巴字”。由于八思巴字书写不便,1310年又重新改用回鹘字母。

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档