语码转换概述.pdfVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语码转换概述.pdf

2009 年 《和田师范专科学校学报》(汉文综合版) Jul.2009 第 28 卷第二期 总第 58 期 场的某个人或某些人知道所讲的内容时,转用别人听不懂的语言; 语码转换概述 炫耀自己能说几种语言或为了迎合对方而转换语码;或用语码转换 来突出某些话语。 李少虹 可以认为,语码转换可看作是操双语者的社会语言工具,常被 视作协商人际关系的策略(a strategy to negotiate interpersonal (中央民族大学语言文学系 北京 100081) relations ),起着重要的交际作用,具有社会语用功能。这种带有普 遍性的社会功能主要有: [摘 要]当今社会,双语人或多语人越来越多,他们在交谈时,不可 1.表示引用(Quotation )。在会话中某人的话语被引用时用的是 Boeschouten 和 Verhoeven 举过一个例子, 避免地会出现语码转换。语码转换是指在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多 另一种不同的语言。比如, 儿童在家里玩的时候别人问他是说土耳其语还是荷兰语。孩子说: 的语言或语言变体的现象。语码转换成为社会语言学的重要研究课题,在应用语 T 言学界广受注意并得到大量研究。本文主要介绍语码转换的类型、作用和起因。 ürkce ,annemize de diyoruz :‘Mama even Mama ga maar brood maken [关键词]语码;语码转换 diyoruz 。’(土耳其语,而且我们对妈妈说‘妈妈,去做面包’)对妈 一、引言 妈所说的直接引语是用荷兰语说的。 随着社会的发展,不同国家,不同民族间的交往日趋频繁,这 2.重复(Reiteration )语码转换有时刚刚重复一遍所说的内容, 样,就出现了双语或多语现象,掌握双语或多语的人被称为双语人 从而强调一个信息。比如,甘柏兹举了一个例子。一位波多黎各母 或多语人。我国著名语言学家严学宭教授认为,世界上大约有二分 亲招呼她的儿子:Ven acá(来这儿),ven acá,Come here,you 。 之一的人是双语人或多语人。瓦德豪(Wardhaugh )也认为只掌握一 3.突出听话人特征(Addressee specification )。听话人被邀请加 种语言变体的情况极为罕见。因此当一个人开口说话时,通常都面 入到谈话中。甘柏兹举了一个发生在奥地利村庄的例子,那里的人 临着选何种语码最为得体的问题。他们会根据不同的交际环境选择 说斯洛文尼亚语和德语。村民们对没有立刻加入到谈话中的人,就 适当的语言,必要时还进行转换,甚至混合使用两种语码。因此语 转换语言。 码转换是一种普遍的现象,也是社会语言学的重要研究课题。 4.个性化和客观化对比(Personalization vs. objectivization )。甘 二、什么是语码及语码转换 柏兹说这种对比涉及到说话人与所谈论的信息关系的深浅,说话人

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档