翻译通用要求.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译通用要求

图书出版规范和交稿要求 一. 基本原则 1. 作译者应有高度责任感,读懂原文,读懂全段,理解思想、原意和涵义,准确传 达原文思想、观点,译文准确无误,不要直译,语言要通顺、流畅、简练,符合中文说 话习惯,信、达、雅。无逻辑语法错误,完整的句子含主语、谓语和宾语,原文缺时 应补上。注意句与句、段与段的衔接,围绕中心论题展开,各句要向中心论题靠拢。 2. 交稿必须包含自封面至封底的全部内容: 封面、封底、前勒口、后勒口、硬皮、腰带、扉页(图案、文字、广告语、Logo)、 作者简介、作者照片、内容简介、书评文字、评价人姓名及公司名称 目录结构、目录下摘要、文章数目、各章标题,管理箴言、插图、漫画 引言、前言、序言、自序、跋、致谢、后记、译后记、总序、公司简介 注释、附录、索引、词汇表、参考文献、图表一览表、要点摘要 图表复印件 封面纸张、内文纸张、版式、开本、 版权页、广告、致谢中的姓名不译。 3. 专业词语须查字典、网站、向专家咨询。把握不准之处,将译文涂黑色框,以 提醒再查。社会主义、共产党等词汇,要淡化、替换,或涂黑色框,避免政治问题。 4. 先译正文,后译前言等。目录不译,汇总各章标题作目录。 二.注释、参考文献、词汇表、数字、公式、图表 1. 引文、注释、索引、脚注注文:解释性的译出,只有资料出处的不译,如著 者、作品名称、出版地、出版单位和出版时间等。脚注注文全部放在每章最后,用章 后注,编号用方括号[1]、[2]。 2. 参考文献:标题写“参考文献”,录入原文。 3. 词汇表(即索引):插入两列表格,左列录入原文,不录页码,右列放译文。 4. 数字:以国家出版局《关于出版物上数字用法的规定》为准。 (1) 用阿拉伯数字。10 以上的必须用阿拉伯,10 以下的尽量用;第一、第二尽量 用1、2 或者(1)、(2)。 (2) 各部分(篇)、章、节标题写成第一篇、第一章、第一节。 (3) 超过千位的数字,每千位中间不用逗号,空半格,如:608 300。 (4)世纪、年代写成20 世纪90 年代,不得写本世纪50 年代。公元纪年不得简写, 如2003 年不得写成03 年。“去年”、“今年”等,应判断是哪年,译为“2003 年”等。 (5) 数字的计量单位遵从原文,文中和表中不可保留$符号,应译出美元二字。 (6) 约数写成:近500 年、约4 000 人、70 多岁等。分数用1 /3、3 /4 表示。 (7) 数学公式中的外文如是变量,用斜体。但专用名词和非变量用正体,如GNP, A 公司,A 图等。数学公式在等号处换行,有困难时在运算符号处换行。 (8) 公式前空四格,上下各空一行,其序号顶右端写,解释性文字前空两格。 (9)数学符号如对数符号,指数符号(exp)、极限(lim)、最大(max)、最小(min), 应用正体小写字母。求和号(∑)、连乘号(∏)用希腊文正体大写字母。表示标量和 算符的如f(x)、xdy 均用斜体。 5. 计量单位:采用“中国法定计量单位”,用正体小写,国际符号(拉丁字母和 1 希腊字母),个别来自人名的单位符号,如w (瓦特)、F (法拉)用正体大写字母。 4 . 图、表 (1)正文中的图、表、公式:按各章编号,图、表分别排序,即由章号和图号数 字组成,写出图名,译成图5—9、表12—5、式2—6 等。图的序号和标题放在图的下 方,居中。如第五章第9 图:图 5-9 xxx (2)图、表复印,贴在译稿上,将译文写在原文处或原文旁,标明原书页码、第 几章。先见对图表的文字叙述,后见图表。在译稿相应位置画出图框,注明原书页码, 不要画图。图表要反复核对无误。 (3)图、表的注释(notes):解释性的译出,只有出处的不译,将原文放在图、 表下原位置。(见原文 页) 图 5-1 规模经济与规模不经济现象 (4)表的序号在表的上方,居左,但标题居中。格式按原文,不加竖线,用三条 横线。如:(见原文 页) 表 3-2 纽约货币

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档