翻译中文化差异的处理:认知推理与等值转换技巧.pdfVIP

  • 7
  • 0
  • 约1.01万字
  • 约 3页
  • 2017-05-29 发布于浙江
  • 举报

翻译中文化差异的处理:认知推理与等值转换技巧.pdf

翻译中文化差异的处理:认知推理与等值转换技巧

第 19卷第 1期 镇 江 高 专 学 报 Vo l. 19 No. 1 2006年 1月 Jou rnal of Zhenj iang Co llege J an. , 2006 认知推理与等值转换 ———翻译中文化差异的处理 方玉琴 (常州轻工职业技术学院 外语教研室 ,江苏 常州  2 13 164) 摘  要 : 认知语言学认为 ,推理在语言符号转换中起着重要作用 。语言交际中信息的理解与表达 实质上是个推理的过程 ;翻译旨在探究对原文的理解和译文的表达 。然而 ,语言互动和交际过程中 出现的文化差异往往给翻译带来种种障碍 ,对策之一就是通过认知推理以求翻译中的等值转换 。 关键词 : 文化差异 ;认知推理 ;等值转换 中图分类号 : H3 15. 9   文献标识码 : C   文章编号 : (2006) 0 1005103    一 根据认知语言学理论 ,人的主体认识结构大体上由 众所周知 ,认知语言学关注的重点是语言使用 词汇 、逻辑和百科知识组成 ,形成的大脑思维语言 , 过程中的神经系统信息处理机制及其与人脑思维 、 具有命题性 、可操作性 ,即任何外来信息经思想语言 记忆 、心理表征有关的语言知识的机构模式 。曾对 运算 、关联推理后 ,也成了与思想语言相同的命题形 认知语言学做过深入研究的 J. A. Fodor在 《人脑的 式 ,并成为推理前提的一部分 。而人的主体认知结 ( ) 单元结构 》The Modu larity of M ind, 1983 一书中提 构中的词汇 、逻辑和百科知识对原文信息的处理以 出 ,人脑有一种特殊的操作语言 ,并称之为思想语言 及语境的关联所形成的命题 ,正是翻译中的理解 、表 ( language of though t) 。思想语言对语言信息进行加 达的理由根据 ,即是推出正确的原文理解和流畅的 工 ,从而达到对信息的理解和传递 。而 Sp erber 和 译文表达的前提 。换言之 ,翻译在很大程度上就是 ( W ilson于 1968年提出的关联理论 R elevance Theo 推理 。 ) ry 给我们描述了人们对每个话语的认知过程 , 即话 二 语本身和语境具有关联性 ,这种关联促使人们对说 认知语言学的这一翻译理论和指导方法在文化 话人的意图作出合理的推理 ,从而对话语作出正确 趋同过程的语言翻译方面有其现实的指导意义 ,有 的反应 。信息与语境或文化语境的关联越弱 , 听话 助于解决文化差异的语言翻译实践中的种种问题 。 人或读者要付出思考方面的努力就越多 ,或者说进 毕竟 ,语言不能脱离文化而存在 ,文化是语言赖以生 行的推理就越多 ;相反 , 需付出的努力或推理越少 , 存和发展的土壤 ,所以翻译时不能将翻译的言语内 话语同语境或文化语境的关联必然越强 。语言的交 容和文化分开来处理 。语言的翻译不仅是语符表层 际或信息的理解与表达过程实质上是一个推理的过 指称意义的转换 ,更是两种文化的相互沟通和移植 。 程 。 它既涉及两种语言 ,更涉及两种文化 。而两种文化 翻译是语际间表达方式的转换 ,这种转换过程 必有差异 。在文化趋

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档