涉外商务合同英语衔接手段及词汇特点.pdfVIP

涉外商务合同英语衔接手段及词汇特点.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
涉外商务合同英语衔接手段及词汇特点.pdf

涉外商务合同英语衔接手段及词汇特点 舒哲敏谈宏慧 (长江大学外语学院英语系,湖北荆州 434100) 摘 要:涉外商务合同文本是一种契约文体,行文,Lt爱 比较照riL 指的是用比较事物异同的形容词或副词 严肃,条纽清楚,必1严说周密。在语篇内部的衔接乎段上也 (如 such 邸,the same as ,simil盯to , similarly等)及其比较级(如 表现出与其他文体不同的特点。本文以韩礼德的语篇衔接理 more , OOtter等)所表示的照应关系。它是话筒衔接中最为常见 论为--点,从照应手段、连接、替代、词汇衔接等方面结合合同 的一种i希宵现象。值得一援的是分问英语such as 出现的频 实例,分析论证了合同英语不同于其他文体的衔接乎段Ä.词 率很高,其原肉是该结构有很强的限定作用,用来避免发生 汇特点。 歧义。 关键词:商务合同 衔接手段询汇特点 例2.Should the Sell~rs fail to load the goods ,within the time as notified by the Buyers ,on board the vessel 加oked hy the Buy输 }、苦11首 ers after its 创rival at the.po此。f shipment ,such expen盹S 龄 dead 随着我国改革开放的深化和加入WTO,进出口贸易日直在 freight demurrage. etc. ,and consequences thereof shall 00 horne 频繁,涉外经贸英语合同的运用也日益增多。因际商务合同是 by the Sellers. such as结构在本条款中起着很强的限定作用,它可以把 指涉外经贸活动中,双方就某一具体事务的权利租义务协商 被修饰的词语锁定,避免发生争议。在这一点七,合同英语与 一致后达成的书阁法律文件。其文体正式,语言严谤、周密、精 确,具有法律英语的特点。正式网际商务合同的文体特色使其 普通英语不同。在普通英语中…般常用which或出at来引导限 定性或非限定性成分。 在衔接手段上也有自己的特点。本文根据韩非L德的衔接理论, 3.指示照应 拟从照f坛子段、连接、替代、词汇衔接特点等方面,探讨涉外商 务合同英语文本衔接手段的特点及语义严谨性是如何实现 指示照应指用指示代词(如this , the自e , that ,由ose等)戎相 的,以期对撰写和翻译商务合间有所帮助。 应的限定词及冠词(the) 等所表示的照应关系。涉外商务合同 所谓衔接(cohesion ) .是语篇中语言成分之间语义联系戎 中this ,that •these ,tho附和the作为前景在限定词的使用与其他文 体没什么以别。值得注意的是合同英语中一类特殊的指示词 语篇中某个成分与另…个成分之间可以相互解释的关系。关 于语篇的衔接手段,韩礼

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档