2015高中英语 VOA习惯用语 第262讲 gold mine素材.docVIP

2015高中英语 VOA习惯用语 第262讲 gold mine素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第262讲 gold mine; born with a silver spoon in ones mouth 内容: 在这次节目里,我们要给大家介绍两个跟金子和银子有关的习惯用语。 我们先来讲一个跟金子这个字有关的习惯用语。 Gold mine. Gold就是金子,mine就是矿,gold mine就是金矿。 Gold这个字是英文里最古老的字之一,有几十个常用语都使用gold这个字。 Gold mine在美国历史上也占有特殊的意义。 一百多年前,成千上万个美国人奔往美国大陆的西部,因为大家听说那里有许多金矿。 这就是美国历史上所谓的gold rush。 大家都知道一个真正的金矿是什么,但是,作为习惯用语,a gold mine就是指使人能够获得很多利润的事情。 下面这个例句就是一个很好的实例。 这是一个人在讲前苏联领导人戈尔巴乔夫访问美国时的情况。 例句-1: If you are famous enough, giving public lectures in America can be a real gold mine. Why, when Mister Gorbachev visited Virginia, he made $125,000 in speaking fees in four days. 这人说:要是你很有名的话,在美国发表讲演真是能得到好多钱。 你看,当戈尔巴乔夫先生访问维吉尼亚州的时候,他在四天里做了几次讲演,他的收入达到十二万五千美元。****** 我们再来举一个例子。 许多美国人都买股票。 当然每个人的目的不同,有的人想很快发财,有的人作为长期投资,为孩子上大学,或为自己退休做准备。 但是,玩股票也是很危险的,弄不好非但赚不到钱,而且还会连本钱都全部损失。 下面是一个股票经纪商在对一个朋友说话。 例句2: Ive been in this stock business all my life. To some, it seems to be a gold mine, but I know how dangerous it can be. If you know nothing about stocks or you dont have a good stock broker, you could easily lose your money. 这个人说:我一辈子做股票生意。 在某些人眼里,玩股票似乎可以赚很多钱。 但是我知道这可能是非常危险的事。 要是你对股票一无所知,或者你没有一个很好的股票经纪商,你很容易就把钱给丢了。****** 下面我们给大家介绍一个跟银子有关的习惯用语。 银子在英文里就是:Silver. 欧洲的有钱人以前有一种习惯的作法。 那就是当家长为一个新生婴儿取名字的时候,他们要举行一个宗教仪式。 在举行仪式的时候,他们给这个孩子一个银子做的勺。 这个风俗就产生了下面这个习惯用语:Born with a silver spoon in his mouth. 从字面上来解释,它的意思就是:生来他嘴巴里就有一只银勺。 这当然是不可能的。 这个说法只不过是个比喻而已。 Born with a silver spoon in his mouth作为习惯用语,它的意思就是某个人生在一个很富有的家庭,根本就不用到外面去找工作来谋生。 当然出生富有的人并不见人人都满足于靠家庭财富来生活。 下面就是一个例子。 这是一个人在讲他们公司的总裁。 例句3: Ill tell you the good thing about our boss. He was born with a silver spoon in his mouth and doesnt have to work at all. But he really works harder than anybody in the office. 这人说:我来告诉你我们老板的优点。 他出生在一个非常有钱的家庭;他根本不需要工作。 但是,他工作非常努力,真是比办公室里任何人都更加努力。****** 下面这个例句里说的人就完全不同了。 这是一个人

文档评论(0)

xuefei111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档