中国传统建筑中文化意象的译介研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国传统建筑中文化意象的译介研究.pdf

第39卷 第2期 宜春学院学报 Vo1.39,No.2 2017年2月 JournalofYichunUniversity Feb.2017 中国传统建筑中文化意象的译介研究 王晓蕾 (安徽建筑大学 外语系,安徽 舍肥 230022) 摘 要:本文通过研究文化意象的概念及中国传统建筑译介,找出了传统建筑译介中文化意 象的缺损和歪曲问题并分析其原因,进一步提出了解决方法及翻译策略一 以异化法为主导,适 当运用音译、直译和创译,为中国传统建筑中文化意象的译介提供理论和实践支持。 关键词:文化意象;中国传统建筑;翻译策略 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1671—380X 2【017)02—0066—04 A StudyofEnglishTranslationandIntroductionofCultural ImagesinChineseTraditional Architecture WANGXiao—lei (SchoolofForeignStudies,AnhuiJianzhuUniversity,Hefei230022,Anhui) Abstract: I}Iethesis.throughthestudyonthedefinitionoftheculturalimageandthetranslationandinrtoduction ofChinesetraditionalarchitecture,concludesthefindingsoftheimagelossesanddistortionsanditsreasons,and thereforemakesfurtherresearchonhtesolutionsandrtna slation srtategiesofhteculturalimages—— takingf0r— eignizationashteleadingstrategynadusingtransliteration,literaltrna slationnadcreativertanslationproperly, whichprovideshtehteoreticalandpractical supportofhtertanslationandintroductionoftheculturalimagesinChi— nesertaditional architecture. Keywords:cultural image;Chinesertaditionalarchitecture;rtna slationsrtategies 中国建筑深受中国文化的熏陶与滋养,同时又 2016年分析了中国古建筑文化的缺失与断层…… 受到中国不同地域文化的影响,具有极其独特且地 但是,在这些研究当中,对于中国建筑的英语译介 域性强的特点,如:苏州园林的设计让园林每一处 研究少之又少,将中国建筑中文化意象的翻译作为 都是美景,虽小却精,体现的是江南人家的隐逸美 研究对象的就更是凤毛麟角,而文化意象能否正确 学文化;而福建土楼合围而筑,形状不一,或圆或 恰当地译出却是成就成功建筑文化译介的关键。 方,但都体现了聚居且防御性强的客家人的文化特 一 、 文化意象的概念 色。因此,建筑不仅仅是水泥砖瓦,更是地域文化 的集中体现和反映。在向外国友人介绍中国建筑 文化意象是各名族在文化语言中智慧的体现, 时,其中的文化 内涵是译介中极为重要的部分,是 是历史的筛选和文化的沉淀,是一种 对外展示宣传中国文化的一扇窗口。

文档评论(0)

170****0532 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8015033021000003

1亿VIP精品文档

相关文档