四级段落翻译4-(龙)答案解析.pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.13千字
  • 约 10页
  • 2017-06-11 发布于四川
  • 举报
3 4 3 4 3 4 段落翻译-4 中国人一直以自己是龙的传人而自豪。这种情感在中国文化和社会的各个方面有所体现。从远古时代起,龙就被看作是具有庇护能力并能影响人们生活的动物。古代的帝王被看作是“真龙天子”。象征着尊严和权力。在民间流传着很多关于龙的传说和故事。还有各种与龙相关的俗活动,其中最受欢迎的就是“赛龙舟”。 1. 中国人一直以自己是龙的传人而自豪。 词汇难点 以…为自豪 be proud of 参考翻译: Chinese people have been proud of being the descendents of the dragon. 2.这种情感在中国文化和社会的各个方面有所体现。 词汇难点 情感 emotion 各个方面 every aspect of; all aspects of 参考翻译: This emotion is reflected in every aspect of Chinese culture and society. 3.从远古时代起,龙就被看作是具有庇护能力并能影响人们生活的动物。 词汇难点 远古时期 primitive times 庇护能力 power to protect 表达难点 “具有庇护能力并能影响人们生活的”较长,可处理为后置定语,用介词短语with…来表达;

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档