- 82
- 0
- 约9.28千字
- 约 19页
- 2017-06-08 发布于河南
- 举报
翻译理论1(国外英文资料)
翻译理论1(国外英文资料)
Refers to the translation in the target language the closest natural equivalent of the reproduction of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. )
3. translation is a general concept that can be divided into different types from different angles:
First of all, it relates to the language, can be divided into intra language translation (intralingual translation), refers to between the various language variants of the same language translation; another is interlingual translation (interlingual translation), refers to the translation between different languages. The translation we often refer to, including the translation we refer to in this tutorial, refers to interlingual translation.
Second, in terms of its mode of activity, translation can be divided into two categories: Interpretation (Interpretation) and translation (translation). Interpretation generally refers to oral translation, in two basic ways: first, continuous interpretation (consecutive, interpretation), also known as impromptu translation; two is simultaneous interpretation (simultaneous interpretation). Translation is written translation, and is used for the translation of social science, science and technology, literature and art.
Third, as far as the style of translation materials is concerned, translation can be divided into five major categories: applied style, scientific and technical style, discourse style, journalistic style and artistic style.
Fourth, on the way, the translation can be divided into complete translation, translation, translation, compilation and translation etc..
4. Translation is an art, a bilingual art. Like painting, translation enables us to reproduce the fine thought of somebody, not in colors, but in words, in words of a different language. It is no easy job, not so easy as it is supposed. Do not think that any one who knows a foreign language, say English can, invariably translate and translate well. No, not at al
原创力文档

文档评论(0)