日语条件关系复句翻译.pptVIP

  • 45
  • 0
  • 约1.35千字
  • 约 5页
  • 2017-06-10 发布于河南
  • 举报
日语条件关系复句翻译

条件关系复句的翻译 条件复句是分句间具有条件和结果关系的复句,条件句包括必备条件句和足够条件句。前者对于实现某种结果来说,它所提的条件是必不可少的。典型句式有“只有……才……、除非……才……、必须……才……”等。后者表明足够条件,对于实现某种结果来说,只要满足它所提的条件即可。典型句式有“只要……就……、一……就……、越……越……”等。 两者的区别在于“只有……才……”强调唯一的条件,除了这种条件外其他条件都不行;“只要……就……”表示除了一种条件外,还可以有其他条件。日语中有以下几种相应的形式: 用言連用形+て(こそ)はじめて  用言連用形+て+のみ  用言連用形+さえすれば  用言連体形+かぎり  用言連体形+ほかはない 近几年来,人们逐渐认识到只有买“书”增加了知识,才能摆脱“输”。 译:近年来、人々は「書」を買って知識を増やしてこそ、初めて「輸」から逃げることができることがようやく分かってきました。 妈妈热爱劳动,她使儿女们相信:“只要手脚不闲着,便不会走到绝路,而且会走的噔噔的响。” 译:働くことが大好きな母は「手足さえ働かせていれば行き詰まることはありえず、しかも足音高く歩いていける」ということを子供に信じさせたのである。 美国人买东西就像是抢购一般,只要是所需要的,拿着就往车上一扔,往往看也不看。 译:アメリカ人の買い物はまるで先を争って買っているようだ。必要なもので

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档