趣谈西方文化中的马.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
趣谈西方文化中的马

趣谈西方文化中的马 趣谈西方文化中的马 在西方,马是人们的宠物之一,养的马大多用来参加赛马(horse race)。在英国,每年为参加赛马而准备的马匹有万余匹,赛马是仅次于足球的最吸引人的项目。在各种带赌注的运动中,赛马历史最为悠久。   正因为这样,与horse有关的每个习语后面都有一段有趣的故事。   一、straight from a horse’s mouth   这个习语与马的年龄有关。断定马的年龄最好的办法是看它的牙齿。马一次长出两颗牙齿,以后每年长两颗新齿,赛马时下赌注的人要了解马的状况,没有人愿意在一匹老马身上下赌注。而要断定马的年龄,只要看一看它的牙齿就知道了。所以,straight from the horse’s mouth(直接从马的嘴)意思是直接从有关人那里听来的。如:   They are going to be married, I got the news straight from the horse’s mouth_thEir minister。(DAI)   他们快要结婚了,我是直接从牧师那里知道的。   二、look a gift horse in the mouth   这则习语也与赛马有关。假如别人送你一匹赛马,你却要查看它的嘴,想知道它的年龄,别人会认为你不友好,或者以为你对这个gift horse不满意。所以,它指对送给你的礼物吹毛求疵,评论礼物的好坏。如:   John gave Joe a basketball but Joe complained that the ball was old. His father told him not to look a gift horse in the mouth.(DAI)   约翰送给乔一个篮球,但乔却抱怨球太旧,乔的爸爸警告他不要对别人送的礼物吹毛求疵。   三、play the horses 意思是赌赛马   No wonder his wife is penniless; he is always playing the horses and losing his money.(CDIP)   难怪他妻子身无分文,他老是赌赛马,把钱都输光了。   四、talk horse   1.指谈马,特指谈论赛马的事   2.吹牛   I heard the ladies talk horse。(CDIP)   我听到那些女士谈论赛的事。   五、dark horse   十九世纪英国作家本杰明狄斯雷利出版了小说《年轻的公爵》。小说描写了一场惊心动魄的赛马,夺标呼声最高的良种马一路领先,眼看胜券在握,不料,一匹从未被注意的黑马以疾风扫落叶之势冲过看台,一举夺魁。从此dark horse一词不胫而走,成为国际体坛惯用语,形容异军突出,爆出冷门,令人刮目相看;泛指实力难测的竞争者。如:   It’s yet very uncertain who will be candidates for the U.S. President this year, whether some distinguished statemen already talked of or some dark horse.(CDIP)   谁是今年美国总统候选人,现在还难说,也许是人们已经谈论到的某些知名的政治家,也许是个冷门人物。   六、a horse of another(a different)color   这个习语的起源有两种说法。一种说法来自于William Shakespeare的戏剧《查理三世》,一匹驮着死神的苍白的马光顾了暴君查理三世;另一种说法与赛马有关,a horse of a different color指系不同绶带的马。马参加比赛或其它竞赛时各自系不同骑手的绶带。失败的骑手就把绶带输给系着另一种绶带的马(a horse of another color)。尽管两种说法不一,但这个词组的用法却用得很广泛,指完全另一回事。如:   We’re not discussing your extravagance. That’s a horse of an entirely different color.(CDIP)   我们不是在谈论你的挥霍浪费,那完全是另一回事。另外,a horse of the same color指同一回事。   七、back (bet on )the wrong horse   在赛马时,如果对情况估计不好而赌错了马(bet on the wrong horse),后果将不堪设想。因此,它引申为支持错了人,对未来情况作了错误的估计。如:   To count on

文档评论(0)

ayangjiayu5 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档