自考翻译之词语译.docVIP

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
自考翻译之词语译

Lesson 1 The Quest late/early October 十月底/初 fellow countrymen 同胞手足 cold suspicion 疑虑重重 militarist 军阀 军阀家 average height 中等身材 gleaming eyes 眼睛闪者光辉 border on the beautiful 称得上清秀 in one’s middle twenties 二十五六岁 stand squarely 端端正正地站着 in a level voice 以平稳的语调 the Chinese Communist Party 中国共产党 candidate 候选人 full member 正式会员(成员) keep a secret 保密 in one’s honor以某人名义 premier 总理(中国) Prime Minister 首相(英澳等国) The Grand Canal (京杭)大运河(07年考题) VIP贵宾(贵人) Lesson 2 The Story of My Life the immeasurable contrast 迥然不同 an eventful day 一个重要的日子 guess vaguely模模糊糊地预感到 to and fro 来来往往 an upturned face 微微仰着的脸 prey upon sb 折磨某人 a deep languor 身心疲惫 passionate struggle 感情上的激烈的斗争 dense fog 浓雾 grope one’s way 摸索着向前 wordless cry 无言的呼喊 have no way of knowing 无法 lesson 3 我和文学 文学家 a man of letters 文学界 literary circles 传统观念 traditional thinking 人性发展 human development 不合理的制度 irrational system 攻击 strike out 主人公 chief/principal characters 最高境界 the highest ideal/state 作品 a work of literature 浓妆艳抹 heavy make-up 丑八怪 ugly monster 流传久远 stand the test of time 花言巧语 flowery language 各种流派 different schools 福利工厂 welfare factory 聋哑人 deaf mute 手语 sign language() 百家争鸣 let a hundred schools of thought contend 伸冤 to redress the injustices it had suffered Lesson 4 England before the Industrial Revolution from dawn to dark 从早到晚 the Industrial Revolution 工业革命 self-made career 自我奋斗的生涯 in the air 正在酝酿之中 go about 四处奔走 the rising town 新兴城市 practical men 实干家 grammar school 英国中等学校/文法学校 conform to 遵从、信奉 the Church of England 英国国教 arteries of communication 交通动脉 especially/peculiarly English具有英国特色的 cottage industry 家庭手工业 the Royal Society 皇家学会 Oxford 牛津Cambridge 剑桥 navigation 航行 Lesson 5 Opportunities Open in the West the gold rush 淘金热 mountainous regions 山区 open up 开发 high plains 高原 lay the foundation for 为…打下基础 permanent settlement 永久居住 stock-raising 畜牧业 enterprising m

文档评论(0)

mk808606 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档