大学日语(非日语专业)教育中语言与文化的结合.docVIP

大学日语(非日语专业)教育中语言与文化的结合.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学日语(非日语专业)教育中语言与文化的结合

大学日语(非日语专业)教育中语言与文化的结合 大学日语(非日语专业)教育中语言与文化的结合 语言与文化具有密不可分的关系,语言作为民族文化的载体与文化共同处于共生共变的关系之中。语言源于社会文化,而社会文化又为语言的诞生、发展和完善提供了极好的环境;同样社会文化也受到变化着的语言的影响,语言丰富了文化,起到了使文化得以传承的作用。在大学日语(非日语专业)教育中将语言与文化有效地进行结合,需要在语言教学实践中适时、适当、适度地导入相关文化背景知识,既可以减轻学生记忆单词的难度,也可以加深对单词的印象,使课堂充满活力与趣味性,不仅对语言习得起到积极的、有益的作用,而且使学生在快乐中又学到了规范的语言。   日本学者芳贺绥指出,日语和日本人的心(意识)相互影响,融为一体,它在日本岛上形成了独自的文化空间,被认为是一种民族性的精神空间。同时也被认为是一种民族性的语言空间。因为日本人的形象和日语的形象都可以借助文化表现出来。为了掌握日语的特征和认识日本民族的特点,有必要了解日本的民族文化,因为它是学好日语的基础,通过准确地理解目的语国家文化,可以实现掌握目的语这个目标。   日本人之间进行交际时尊重对方的意志,比如在向对方发出邀请时,他们的日语表达为一 に行きませんか? (我们一起去好吗?)针对这种邀请方式接受邀请的日语表达为,そうですね。行きましょう。(好啊,我们一起去吧。)另一种回绝对方邀请的回答为すいません。ちょっと(抱歉,去不了啊)。在刚才的对话中,虽然回绝对方的表达但是没有明确的否定词,通过ちょっと这个词表达出了否定的意义。例如:今はちょっととても忙しいんです(现在不方便,因为忙。)、明日はちょっと用事があるんです(明天不方便,因为有点事)等等都属于此类。另外,当日本人意识到对方的材料中有纰漏时,即使是通篇大错也不会大声渲染,只是小声地说ここ、ちょっと违います。(这个地方有点儿不正确。),ちょっと在此句中起到的是交际中的润滑剂的作用,使对方避免尴尬,从而接受指导并且有礼貌地回答说:すいません。これから、 をつけます。(抱歉,今后我要注意。)谈话的双方在愉快的氛围中完成了沟通。还有一种日本人独特的含蓄表达形式,目的在于为了人与人之间交际的和谐性。无法满足对方心愿而使用一些具有间接语意的词表示回绝。如:使用表示不马上回答的形式考えておきます(我考虑考虑),这个表达形式实质上就是回绝的意思。   日语的人称代词问题,特别是男性第一人称代词具有称谓的复杂性,因为男性要根据说话对象的社会地位、身份以及与说话者的远近关系来选择恰当的第一人称。如:佐藤是一位日本已婚男性,父母健在,还有兄弟姐妹,有孩子,他是日本一所小学的老师,住在高级公寓中,邻居家也与佐藤老师家一样有孩子。佐藤对着自己的上司校长时称自己的第一人称是わたし(我)或者わたくし(我的自谦表达);当他面对父亲、哥哥和同僚时称自己的第一人称为ぼく(对等关系或者对地位比说话者辈份低时使用),当对着自己的妻子时称自己为おれ(对地位比自己低的人使用的自称);面对自己的弟弟称自己为にいさん(可以译为哥哥我);面对自己的孩子称自己为お父さん(爸爸我)或者お父ちゃん(爸爸的亲切的自称);面对自己的弟子则称呼自己为せんせい(老师我);面对自己家的邻居的孩子则称自己为おじさん(叔叔我)等等,粗略统计达到近十个与男性相关的第一称呼,因为面对不同的对象说话者的自称发生了变化,所以一般认为日语的特征是以听话者为主导型的本文由论文联盟http://www.LWlM.COm收集整理语言。这种第一人称表达只存在于日语当中,汉语中不存在,所以日语教师在讲授日语时要在这方面多多下功夫,为学习者减轻负担。   关于日语中的码的问题。一般情况下使用语言进行沟通时包括要传达的内容、讲话者、听话者、内容、编码、上下文关系、途径、程序等多种元素。完善的沟通模式:说话者把要沟通的内容通过共识的编码转成内容,该内容通过途径传递给听者,然后接受信息的人通过通识的编码解读内容,从而获得与讲话者表达的完全一致的传递内容,而重点在于讲话者要传递的内容上,听话者在解读说话者的表达的内容时,听话者在解读讲话者的编码时,为了准确理解说话者的意图要遵循说话者在表达内容时使用的规则,否则将得不到对等的信息。说话者制作信息,听话者解读信息的过程中遵循的规则就是码。在码中,有为了传达信息而使用的符号也有意义以及符号组合的规则,语言方面指字典和语法,即语言表达的交际并不是讲话者以随意的形式传递要表达的内容的,它是按照该语言在字典和语法上的规则转换成语言的。同样,接收信息的听话者也并不是随意解释其内容的,他也要遵循字典或者语法规则解读说话者要表达的内容。换言之,说话者和听话者之间仅仅是方向性不同,其本质是一个过程。再比如,说话者和听话者都是使用母

文档评论(0)

ayangjiayu3 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档