广州市公共标识英文译法规范剖析.PDFVIP

  • 57
  • 0
  • 约25.85万字
  • 约 96页
  • 2017-06-19 发布于湖北
  • 举报
广州市公共标识英文译法规范 (2014版) 广州市人民政府外事办公室 目 录 1 范围 1 2 规范性引用文件 1 3 总则 1 3.1 公共场所的专名和通名 1 3.2 道路街巷类地名 1 3.3 英文译法的一般规定 1 3.3.1 概述 1 3.3.2 独词 1 3.3.3 冠词和介词 1 3.3.4 单字专名 1 3.3.5 警示提示信息 2 3.3.6 功能设施信息 2 3.4 例外规定 2 4 道路街巷等地名部分细则 3 5 市政交通部分细则 3 5.1 行政区划类 3 5.1.1 省 3 5.1.2 市 3 5.1.3 区 3 5.1.4 街(街道办事处) 3 5.1.5 镇 3 5.1.6 村 3 5.2 江河等实体类 3 5.2.1 江(河) 3 5.2.2 水道 3 5.2.3 湖 3 5.2.4 岛 3 5.2.5 山 3 5.3 交通设施类 4 5.3.1 公路、高速公路 4 5.3.2 桥 4 5.3.3 地铁、公交车站名称 4 5.3.4 其他 4 5.4 基础设施信息 4 5.4.1 “站”的译法 4 5.4.2 其他基础设施 4 6 旅游景点部分细则 4 I 6.1 通名 5 6.2 专名 5 6.3 经营类信息 5 7 商业服务业部分细则 5 7.1 企业名称及业态类 5 7.1.1 业态分类 5 7.1.2 购物中心、广场、商场和商店 5 7.1.3 酒家、酒楼、酒店 6 7.1.4 文化娱乐场所 6 7.1.5 其他 6 7.2 经营服务信息 6 7.3 商品名称 6 7.3.1 服装 6 7.3.2 书籍 6 7.3.3 其他商品 6 7.4 服务人员名称 6 7.5 部门名称 7 8 体育场馆部分细则 7 8.1 功能设施信息 7 8.2 运动项目信息 7 8.3 体育场馆信息 7 9 医疗卫生部分细则 7 9.1 功能设施信息 7 9.2 诊室、科室的译法 7 附录 A(规范性附录) 公共场所通用标志的英文译法 8 A.1 警示提示信息 8 A.2 功能设施信息 19 A.3 基础设施信息 63 A.4 道路信息 67 A.5 交通设施信息 68 A.6 车辆信息 69 A.7 服务类信息 69 A.8 企业名称及业态类信息 73 A.9 文化娱乐类信息 75 A.10 经营类信息

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档