- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
词语的文化内涵与翻译.pdf
第 16 . 第2 期 广西广. 电视大学学报 VOL 18- No .2
2 0 0 7 年 6 月 A N D T V Ju n . 20 0 7
词 语 的文 亿 内涵 与翻 译
谢 水理
(广西职业技术学院 广西南宁 530226)
[摘 要I 英汉词语在文化背景、形象比喻、风俗习惯等方面的表达各不相 同。这些表达法充分体现 了不同的
丈化 内洒. 本文主要从 中英词汇文化 内洒的对比、影响词汇文化 内洒的因素及其翻译策略等方面论述词语的文
化 内涵与翻译之 间的关系。
关【键词】词语;文化内涵;翻译
I中图分类号]H059 [文献标识码]A [文章编号]1008- 7656(2007)02- 0063- 04
文化中,“山河大地”( ountain ,river ,the earth) , “鸟
1 弓1言 语花香”(birds singing and the fragrance of lf ow-
戚雨村在 语《言、文化、对比》一文中,对广义文 ‘
ers), “冷热饱饿 (feel cold and hot ,hungry and
化和狭义文化作 了精辟的论述: 广“义的文化指人 full), 乱“七八糟”(at sixes and sevens) 、无风不起
类社会实践过程中所创造的物质财富和精神财富 浪 (Where there is s oke, there is fire,) 、水火不容
的总和,狭义的文化指社会意识形态以及与之相适 (Oil and water dont ix)、英雄所见略同 (Great
应的制度和组织机构;也指教育、科学、文学、艺术 ind thinks alike)、趁热打铁(Strike while the iron
等方面的精神财富,以及与政治、经济、军事等方面 is hot) 、三思而后行(Look before you leap)等词语,
的知识和设施相区别”。不 同的民族在发展历史 中 无论是指称意义、逻辑意义,还是 内涵意义或联想
有不 同的风俗习惯 、思维方式和社会心态 。不同的 意义,基本是对应的。这是因为人类生活在同一个
文化因素势必导致不同的语言形式。而词汇是人类 物质世界里,人类的语言反映着人类普遍的共性。
语言和生活经验的紧密衔接点,人们要把客观世界 各民族语言虽然不同,但可以利用相同的概念 ,称
同主观抽象思维表达出来,就必须选择适当的词 谓事物,解释词义。这为不同民族文化交流提供了
汇。英语语言非常发达 ,词汇语义众多,且蕴涵着特 可行性依据 ,为不同语言的翻译提供了可译性基
定的文化信息。某些表达特定国情的词语在汉语文 础 。
化中找不到与之相对应的词。有的汉语词是表面上 1.2 指示意义相同,在 同一语言中有丰富的联
或部分意义的对应 ,但深层语义已经发生了变化 。 想意义,在另一种语言中却没有的词汇
了解词语的文化内涵对翻译工作有积极的意义。 源语文化所特有,译语文化中完全没有的词
1 中英词汇文化内涵的对比 语 ,它们反映的是某种文化所特有的事物 、现象和
1.1 指示意义和联想意义基本对应的词汇 概念。如汉语 中的
文档评论(0)