网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

说园翻译及理论讲解.pptx

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
说园翻译及理论讲解

;Four Parts: 1. Introduction of the Author and the Work 2. Translation Theory 3. Process of Translation 4. Final Translation ; 说园 --- 陈从周(1918—2000);《说园》对造园理论、立意、组景、动观、静观、叠山理水、建筑栽植等诸方面皆有独到精辟之见解。全书谈景言情,论虚说实,既可使读者了解中国传统造园艺术,也可供园林建筑、旅游事业工作者参考。 叶圣陶先生评述《说园》:“熔哲、文、美术于一炉,臻此高境,钦悦无量。” 蔡达峰教授说:“自明末计成《园冶》以后,没有一部真正属于中国文化意义上的造园理论专著,陈从周教授的《说园》填补了这个空缺。” ;Peter Newmark 文本功能理论;表达性文本 VS 信息型文本;信息型文本; 语义翻译 VS 交际翻译; 表达型文本 + 语义翻译; 1、“说园”、“园林”、“拙政园”、“网师园”、“盆景园” ;2、“廊”;3、“亭”,“轩”;5、“瘦西湖”;4、“动观”、“静观”;6、“日午画船桥下过,衣香人影太匆匆。”;well-painted boats cruise under the bridge at noon and the scented garments are moving too soon to have one more glimpse .; ; 园有静观、动观之分,这一点我们在造园之先,首要考虑。何谓静观,就是园中予游者多驻足的观赏点;动观就是要有较长的游览线。 Chinese gardens can be visited in two ways— in-position viewing and in-motion viewing, which should be listed as priority in the agenda before constructing a garden. In-motion viewing means that there are many scenic spots in gardens where tourists could slow their pace to appreciate the scenery; while in-position viewing demands a longer visit route.;二者说来,小园应以静观为主,动观为辅,庭院专主静观。大园则以动观为主,静观为辅。前者如苏州网师园,后者则苏州拙政园差可似之。 By comparison, small gardens should be visited primarily in the former way, and the latter way can be used as a supplement. While large gardens are just the reverse. A case of the former is ?Wangshi Garden while Zhuozheng Garden is like the latter.;人们进入网师园宜坐宜留之建筑多,绕池一周,有槛前细数游鱼,有亭中待月迎风,而轩外花影移墙,峰峦当窗,宛然如画,静中生趣。 In Wangshi Garden, you can find many buildings in which you would like to have a rest and linger for a while. Skirting along the pond, you can count the swimming fish before the railing or sit in the pavilion to wait for the moon and greet the breeze . Outside the veranda, the shadows of flowers move along the wall , the rockery is beside the windows. It is like a landscape picture from which one could find many enjoyment .;至于拙政园径缘池转,廊引人随,与“日午画船桥下过,衣香人影太匆匆”的瘦西湖相仿佛,妙在移步换影,这是动观。 In Zhuozheng Garden, ponds are skirted with paths an

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档