高三文言文复习技术总结.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
有些词在文言文中使用,在现代汉语中也使用,但词义已发生变化,有的扩大缩小了,有的已发生了转移,翻译的时候就要使用拆分法。例: 率妻子邑人来此绝境。(《桃花源记》) “妻子”在这里就要拆分成“妻子儿女”。 文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文省略句中省略的成分增补出来,使句意完整,然后再翻译。例: 有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。(《促织》) “以一头进”前省略了主语“华阴令”,“试使斗”前省略了“上官”,“才”后省略了“促织”,“责”后省略了宾语“之”,翻译时要补上再翻译。 一鼓作气,再而衰,三而竭。(《曹刿论战》) 译文:第一次击鼓士气振作,第二次(击鼓)士气低落,第三次(击鼓)士气就耗尽了。 用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。例: 大阉之乱,缙绅而能不易其志者。(《五人墓碑记》) “缙绅”是古代大臣上朝将手板插在腰带里,这里是借代用法,译为“做官的人”。 天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》) “云”、“响”、“景”都是比喻用法,要译为“像云一样地”“像回声一样地”“像影子一样地”。 指删去那些只起语法作用而没有实在意义的虚词,或某些表敬称或谦称的词。例: 战于长勺,公将鼓之。(《曹刿论战》) 句中的“之”是个音节助词,可不译出来。 张良曰:“谨诺。”(《赤壁之战》) 句中的“谨”表谦称,也可删去不译。 古汉语中句子成分的位置与现代汉语有一些不同之处,常构成倒装句,应调整成合乎现代汉语规范的句序后再翻译。例: 安在公子能急人之困也?(《信陵君窃符救赵》) 这既是一个谓语前置句,又是一个宾语前置句,翻译时谓语和宾语都必须回到它们应有的位置上。可译成:您关心别人困难的品行表现在哪里呢? 主要用在直译后很别扭,或根本就无法直译之处。 例如:“秋毫不敢有所近”一句,直译为“连秋天里鸟兽的毛也不敢接近”,这话读起来不顺,听起来别扭,如果变通一下,译为“连最细小的东西都不敢占为己有”意思就明白多了。 4、无所。译为“没有……的(人、物、事)”。 颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。《愚溪诗序》 几无所逃死。(《〈指南录〉后序》 女亦无所思,女亦无所忆。《木兰辞》 译:(也)颇能用写文章来安慰自己;我描写的各种事物象用水洗涤过一样,鲜明生动,又能概括各种形态,无论什么都逃不过我的笔端。 5、所以。译为“用来……的”、“……的原因”、“……的方法”。 虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。 《兰亭集序》 师者,所以传道、受业、解惑也《师说》 译:即使时代会不同,世事会变化,但人们抒发情怀的原因,其基本点是一致的。 译:老师,就是用来传授道理、授与专业知识、解答疑难问题的人。 所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。《鸿门宴》 此世所以不传也。 (《石钟山记》) 圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? (《师说》) 译:我派遣将士把守函谷关的原因,是为了防止别的强盗进来和防备发生意外变故。 译:这就是世上不能流传(石钟山命名)的缘故。 6.是故(以),“所以,因此,因而。” 是故圣益圣,愚益愚。《师说》 余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。《石钟山记》 祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远也。《陈情表》 译:因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。 译:(我所以记下了以上的经过) 译:因此,有此拳拳奉养之心,不愿放弃奉养的责任,远出做官。 7.以故(是):可译为“所以。” 以……故:可译为“因为……的缘故。”) 以故其后名之曰“褒禅”。《褒禅山记》 皆山水之奇者,以余故,咸以愚辱焉。《愚溪诗序》 赵王岂以一璧之故欺秦邪? 臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。《信陵君窃符救赵》 译:由于这个缘故,以后就把这座山称作褒禅山。 译:这些都是山水中的奇景,因为我的缘故,都用愚字玷辱了它们。 8.有……者。译为“有个……人” 邑有成名者,操童子业,久不售。(《促织》) 译:华阴县有个叫成名的人,正在读书,长期考不取。 关键实词:童子 (还没考取秀才的读书人) 售 (引申为“考取”) 9.然则。译为“既然如此,那么” “如果这样,那么” 。 然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌, 奉之弥繁,侵之愈急(《六国论》) 译:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望没有满足,诸侯送给泰国土地越多,秦国侵略诸侯就越急迫。 10.然而,可译为“这样却;但是;(既然)这样,那么”。 七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。《寡

文档评论(0)

502992 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档