网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉字的输出与输入.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
教案 教师姓名5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而传入的。汉字传入日本主要有三个阶段---吴音、汉音、唐音 音读,指源自中国的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。公元5至6世纪传入日本而得日文读音的汉字称为“吴音”;在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,这些日语汉字称为“汉音”;镰仓时代以后(南宋至明清),随禅宗的留学僧或者贸易商人所传入日本的汉字读音,称为“唐音”。 训读,是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。 如:国;音读:こく;训读:くに 変;音读:へん;训读:かわる 书写系统: 5-6世纪汉字传入日本时,当时日文并没有书写系统。 后来发展出一套使用汉字的表音系统,其代表是《万叶集》,即使用一套指定的汉字,纯粹假借它们的发音来表记日文诗歌。这些汉字称万叶假名。 以草书书写的万叶假名后来演变成今日的平假名。 片假名也是从差不多的方式发展的:寺庙里面的学生把汉字的其中一部分分拆出来成为片假名,用来标注汉字的发音。 汉字的本土化 和制汉字;国字; 日本汉字多数直接借用中文汉字,但也有百余个汉字是由日本人根据中国的汉字自创的“会意”或“形声”汉字。这些日本自家创造的汉字,不同于中国大陆通行的简化字,而是只限于日本语使用的汉字。这样的汉字有百余个。这些汉字在日本称为“国字”或“和制汉字”,如 峠(とうげ;touge):山口,鞍部。 畑(はたけ;hatake):旱田,田地。 辻(つじ;tsuji):十字路口,十字街。 働(はたらく;hataraku):工作。 躾(しつけ;shitsuke):教养。 汉字词语的逆输入 观察这些词的特点:科技,哲学,共产党由于日本近代化比较早,明治维新后日本接触西方社会比较密切,这种情况一直到二战后日本开始大量用片假名拼写外来词语才结束)西方词汇都是由日本意译的,比如哲学,物理,经济科学,革命,干部等关于政治,近代学科,自然科学人文等词汇都是由日本意译,然后由日留学生传入中国的。例如革命一词由孙中山从日本传入。社会、党派、电气、电器、共产、自行车百货部分汉字由日本发明创造,例如癌,腺,这些腺”、“癌”、“鳕”。 这些由中国传到日本后加工后再传过来的有800多个

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档