网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

有效辨析同义词与近义词的小妙招.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有效辨析同义词与近义词的小妙招.txt每个女孩都曾是无泪的天使,当遇到自己喜欢的男孩时,便会流泪一一,于是坠落凡间变为女孩,所以,男孩一定不要辜负女孩,因为女孩为你放弃整个天堂。朋友,别哭,今夜我如昙花绽放在最美的瞬间凋谢,你的泪水也无法挽回我的枯萎~~~ 有效辨析同义词与近义词的小妙招 -------------------------------------------------------------------------------- 2009-03-10 15:09:08 作者:曹琳 来源:新东方专稿 点击数:1200 在英语学习中,不仅记忆单词是我们学好英语的绊脚石,单词中同义词、近义词的辨析也是我们快速准确掌握英语、夺取高分的又一瓶颈。下面就和大家一起分享几个有效记忆与辨析同义词与近义词的小妙招。 一、单词篇 1.形近词 (1)求同存异法   求同存异法就是我们在记忆形近词时,先保留单词中的相同部分,然后分析研究构成每个单词相异成分的特征。   例如,accident与incident共有“cident”。accident中“ac”与单词ache音相近,ache表示“疼”,能让我们“疼”的就不是“普通事件”,而是不幸的“事故”,因此,accident就是“事故”的意思。incident的意思是“不重要的小事,虽小但却能留下较深印象的事件”。“印象”在英语中是impression,我们可以把incident中的“in”与“impression”中的“im”理解为同一词缀,这样,当我们看到incident时我们就会由此想到让人impression深刻的“小事件”了。    (2)联想法   联想法即根据单词所特有的形态、语音、意义等特点,展开丰富而合理的想象,记忆单词。   例如,很多同学常常会混淆“extend”和“expand”这两个词。我们可以结合求同存异法和联想法来辨析和记忆这两者的意义。首先运用求同存异法,将“extend”和“expand”中的:相同部分“ex”和“d”放一边,提取出“ten”和“pan”。根据英文单词“ten”的意思“十”,我们可以将其想象成向四周无限延展,这样“extend”就有了“延长,延伸”的意思。而“pan”有“平底锅”的意思,但如果平底锅不做出各种美味,那就失去了它的作用,因此,我们要在锅中添加补充上各种食物来做出可口佳肴,扩大平底锅的作用,这样,“expand”有“展开,扩大”的意思就不难理解了。    (3)语音法   英语中,cry和sob都表示“哭”,但是哭的方式与程度却不同。按照cry的音标,要求我们发音时要打开口腔,以饱满圆润的口型发出元音[ai]。这和我们“因为悲伤,疼痛,或其他强烈感情而引发的哭泣”如出一辙,我们正是要像发元音[ai]那样,痛快淋漓地大哭一场,这样就是cry的本意。而sob中短元音[o],因为发音急促,是不是像我们“哽咽,泣不成声地哭”呢?    2.义近词 (1)汉字外援法   我们都说语言是相通的,英语与汉语无论在语法还是发音上都存在异曲同工之妙。我们在学习英语的过程中,如果遇到困难,不妨我们的母语——汉语这一强势“外援”来助我们一臂之力。   英语单词就像我们的汉字。单词由字母、音标组成,汉字由拼音、笔画构成。学单词时,我们经常会误以为“invaluable”中的“in”和“priceless”中的“less”是否定词缀,把他们同“worthless”混为一谈,都理解成“没有价值的”。在区分这些易混、难辨的单词时,我们就可以借助汉字的拼音与笔画来“去伪存真”,做个“鉴宝大师”。 a. 汉语拼音法   汉语拼音法即借助单词的汉语意思,利用它的汉语拼音与英语单词的相似来记忆单词。worthless意为“无价值”。汉语中“无”的拼音“wu”是不是与worthless中的辅音[w]的发音有同曲异工之妙呢?   invaluable是“extremely valuable,极有价值”的意思。它的尾音[bl]是不是与汉语“宝”的发音接近呢,既然都是“宝”了,怎么还会“没有价值”呢?所以,invaluable是名副其实的“极有价值”。    b. 汉语笔画法   汉语笔画法就是通过数单词汉语意思的笔画,然后将汉字笔画的个数与构成英语单词的字母个数相联系,记忆单词。   priceless是“too valuable to be priced”也就是“having very high price,价格很高”

文档评论(0)

ywqa203 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档