- 15
- 0
- 约小于1千字
- 约 2页
- 2017-08-20 发布于北京
- 举报
重点词、重点句翻译
山不在高, 有仙则名。
著名
山不一定要高,有了仙人就著名了。
水不在深, 有龙则灵。
水不一定要深,有了龙就灵异了。
斯是陋室, 惟 吾 德 馨。
这 只 我 品德高尚
这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。
苔痕上阶绿, 草色入帘青。
青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
谈笑有鸿儒, 往来无白丁。
博学的人 没有学问的人
与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。
可以调素琴, 阅 金经。
不加装饰的琴 佛经
可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。
无 丝竹 之 乱 耳, 无案牍之劳形。
奏乐的声音 官府公文 使身体劳累。形,形体
没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
南阳诸葛庐, 西蜀子云亭。
它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子云:“何陋之有?”
孔子说:“有什么简陋的呢?”
(二)阅读理解
1.陋室的特点是什么?陋室不陋
2.陋室“不陋”的原因: “惟吾德馨”
3.作者的“德馨”表现在何处?(“苔痕上阶绿”至“无案牍之劳形”五句) 写景的顺序作者为什么要写自己的朋友是些什么呢?写自己的朋友是博学之士、高雅之士,以显现自己“德馨”)作者明明在颂自己的陋室,为什么又写“诸葛庐”、“子云亭”?以“庐”、“亭”比“陋室”,以“诸葛、子云”自作者自“诸葛”、“子云”的目的何在?表明作者想从政治上和文学上都干出一番事业
原创力文档

文档评论(0)