- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国语境下意识形态对翻译活动的操纵.pdf
维普资讯
第 9卷 第 2期 ’ 安徽理工大学学报(社会科学版) Vo1.9 NO.
2007年 6月 JournalofAnhuiUniversityofScienceandTechnology(SocialScience) Jun.2007
中国语境下意识形态对翻译活动的操纵
胡兴文 ,史志康
(1.安徽理工大学外语系,安徽 淮南 232001;2上海外 国语大学英语学院,上海 200083)
摘 要 :根据勒菲弗尔的操纵理论,结合我国的翻译实践,从意识形态的角度剖析 了勒 菲弗尔
的操纵理论对我国翻译活动的影响和操纵,在分析 了其优势后也指 出意识 形态对翻译 的操纵
有其相对性 ,翻译研 究还要注意对翻译本体的把握 。
关键词 :中国语境;翻译活动;意识形态;操纵
中图分类号:H059 文献标识码 :A 文章编号:1672—1101(2007)02—0058—06
罗新璋先生 曾经把我国传统 的翻译思想总结 拉西 (AntoineDestuttdeTraey)在 18世纪末首先
为 “案本——求信——神似——化境”,这种传统翻 提出来表示他所称的 “观念科学”。这一概念发展到
译思想的核心就是强调对原文的 “忠实”,在这种情 现在 ,其定义可以说是纷繁复杂,多种多样 ,既有褒
况下人们似乎找到了谴责严复、林纾等等所谓 “不 义的,也有贬义的,既有广义的,也有狭义的。《现代
忠”译者的借 口,然而这些人没有意识到翻译不仅 汉语大词典》对 “意识形态”做了这样的阐释 :“意识
仅是从一种语言到另一种语言间简单的符号转换, 形态 ,也称观念形态,指在一定 的经济基础上形成
翻译从广义上 牛更是一种跨文化的不对称交流 。在 的对于世界和社会 的系统 的看法和见解 ,包括政
这种不对称交流过程 中,翻译会受到勒菲弗尔 治、法律、艺术、宗教、哲学、道 德等思想观点。”
(AndreLefevere)等所称的意识形态(ideology)和 Merriam—Webster’SCollegiateDictionary对 它
诗学形态 (poetology)两方面的影响,从而会导致 的定义是 :1.尤指关于人类或文化概念 的系统总
译者对原文 的操纵 (manipulation)和改写 (rewrit— 和;2.个人、团体、或文化所特有的思想方式或 内
ing)。随着上世纪 9O年代翻译研究的 “文化转 向 容;3.构成社会政治纲领的一体化主张、理论和 目
(culturalturn)”,国外越来越多的学者例如 Her— 标。这两种定义在本质上并没有什么区别 ,只是后
roans、Tymoczk开始把 目光投向这一领域 ,国 内也 者进行了细化。下面再让我们看看翻译操纵派学者
有王东风、王晓元、朱刚等学者就这一问题进行了 AndreLefevere的定义 :意识形态是 “一种观念 网
探讨 ,但相对国外的广度和深度而言还不够 ,特别 络,它 由某个杜会群体在某一历史时期所接受的看
是没有将这一理论系统地结合我国的翻译实践。本 法和见解构成 ,而且这些看法和见解影响着读者和
文将根据这一理论并主要结合我 国的翻译实践从 译者对文本的处理,,[1]M。这一定义虽然措辞有所不
意识形态的角度来进一步剖析其对我国翻译活动 同,但是实质的内容和上面两种权威的定义也基本
的影响和操纵 ,同时指出意识形态对翻译操纵的相 一 致。本文对意识形态概念的使用将采取其广义形
对性以及在翻译研究中对翻译本体的把握。 态 ,既体现其狭义的政治 内涵 ,也涵盖其观念学说
您可能关注的文档
最近下载
- 【申论真题】2021年甘肃公务员考试《申论》试题及答案解析(乡镇卷).docx VIP
- 梁祝-钢琴谱(高清晰).pdf VIP
- 《雪地里的小画家》教案.docx VIP
- 幼儿园《幼儿园保育教育质量评估指南》测试题(带答案).docx VIP
- 幼儿园《幼儿园保育教育质量评估指南》测试题(附答案).docx VIP
- 人工智能基础与应用—(AIGC实战):AIGC文本生成与辅助写作PPT教学课件.pptx VIP
- 幼儿园《幼儿园保育教育质量评估指南》测试题(含答案).docx VIP
- 幼儿园《幼儿园保育教育质量评估指南》测试题(附答案).docx VIP
- 脑血管意外急救护理常规.pptx
- 生物化学基础.ppt VIP
文档评论(0)