网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

【微智慧】爸爸们,你认为最重要的家务是啥?The Most Important Housework to Fathers.docx

【微智慧】爸爸们,你认为最重要的家务是啥?The Most Important Housework to Fathers.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【微智慧】爸爸们,你认为最重要的家务是啥?The Most Important Housework to Fathers

【微智慧】爸爸们,你认为最重要的家务是啥?The Most Important Housework to Fathers发表于:2014-01-09?When it comes to parenting, Chinese fathers say the most important role they play is that of the family chauffeur.在养育子女的问题上,中国父亲说他们扮演的最重要的角色是家庭司机。In a survey of 500 Chinese fathers released earlier this week by communications company JWT, respondents ranked driving their children to extracurricular activities and to school first and second, respectively, as the childcare responsibilities they most viewed as the responsibility of the male in the family. More than two-thirds of Chinese fathers surveyed said they saw these tasks as their responsibilities, not their wives.传媒公司智威汤逊(JWT)本周早些时候发布了一项对500位中国父亲的调查,在被问到家庭育儿方面男性最重要的责任时,受访者分别将开车送孩子参加课外活动和开车送孩子上学排在前两位。超过三分之二的受访中国父亲说,他们认为这些责任是自己应该承担的,而不是妻子应该承担的。Fathers ranked handling doctor visits, disciplining children and helping with homework third through fifth on the list of daddy jobs.在父亲的责任中,排在第三到第五位的分别是带孩子看医生、管教孩子和辅导功课。Chinese men view parenting differently from their American counterparts. In a similar survey completed in the U.S. earlier this year, more than 80% of American fathers said discipline was their top role, with homework help ranking second.中国男性对养育子女的看法与美国男性不同。在美国今年早些时候完成的一项类似调查中,有超过80%的美国父亲说管教孩子是他们的首要任务,排在第二位的是辅导功课。Zhang Xiaoyan, a housewife in Shanghai, complained that driving the children is the only task her husband does at home. Men are under greater stress to support the family by working long hours, so they want easy tasks that dont involve a lot of thinking, she said.上海的一位家庭主妇张晓燕(音)抱怨说,开车接送孩子是她丈夫在家做的唯一一件事。她说,男性面临更大的压力,他们需要加班加点的工作来支撑整个家,所以他们希望在家能做一些不用太费脑子的“简单”任务。Since those long hours prevent many fathers from spending much time with their children, they dont want to be the one to scold them for not doing their homework, she added.她还说,工作时间长使很多父亲没有太多的时间与孩子相处,他们不希望自己是那个因孩子没有做作业而训斥他们的人。They want to make up for not being there most of the time, and they want to be the good cop, Ms. Zhang said. So moms are always the bad cop, which is

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档