古文中最常见最易错的实词汇总.ppt

  1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
古文中最常见最易错的100个实词 1.官人疑策爱也,秘之。 9.师进,次于陉。         译文:天下真正有大勇的人,灾难突然降临 也不会惊恐。 误:安置 正:问候    17.凡再典贡部,多柬拔寒俊。   59.是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。 译文:受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。 误:可惜 正:悔恨 60.受欺于张仪,王必惋之。 译文:(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已, 他招致百姓怨恨的事情太多了。 误:迅速 正:招致 61.绛侯望袁盎曰:“吾与而兄善,今尔廷毁我!” 译文:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自 端正地坐着更加恭谨。 误:危险 正:端正 62.众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。 译文:绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今 你却在朝廷上毁谤我!” 误:期望 正:埋怨、责怪 63.见周昌,为跪谢曰:“微君,太子几废。” 译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知 道古人是不欺骗(我们)的。 误:陷害 正:欺骗 64.未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。 译文:吕后看见周昌,向他下跪道歉说:“如果 没有你,太子差点就被废掉了。” 误:轻微 正:如果没有 65.诚得至,反汉,汉之赂遗王财物,不可胜言。 译文:生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。 误:事物 正:别人 66.性刚嫉恶,与物多忤。 译文:如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送 给大王的财物,会多得无法说尽。 误:遗留 正:赠送 67.由是民得安其居业,户口蕃息。 译文:大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不 熟习为官的政务。 误:清闲 正:通“娴”,熟习 68.大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。 译文:因此百姓能够安心地居住下来并从事他们 的职业,住户和人口得以繁殖增长。 误:休息 正:增长 69.彧据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是衔之。 译文:季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节 俭而犯错的人少啊。 误:新鲜 正:少 70.季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者鲜矣。 译文:柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中, 审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。 误:接受 正:怀恨 * * 译文:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便 把它藏了起来。 正:吝啬 2.有功故出反囚,罪当诛,请按之。 误:按照 正:审理 译文:徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处 死,请审理他。 3.高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。   误:拜见 正:授予官职 译文:高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令 的官,封他为吴王。 4.府省为奏,敕报许之。 译文:有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意 了这件事。 误:报告 正:回复 5.齐孝公伐我北鄙。   6.大败李信,入两壁,杀七都尉。     误:轻视 正:边境  译文:齐孝公进攻我国北部边境。  误:城墙 正:军营 译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死 七名都尉。 7.尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。          误:生病 正:担心,忧虑 译文:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这 就是避免灾害的巢。  误:免除 正:(被)授职  译文:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。 8.焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。     误:依次 正:临时驻扎 译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。 10.天下有大勇者,卒然临之而不惊。   误:完毕 正:通“猝”,突然 11.王趣见,未至,使者四三往。      译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。 12.存诸故人,请谢宾客。 译文:楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没 有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。  误:高兴 正:通“促”,赶快    13.若复失养,吾不贷汝矣。   译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。  误:捉拿 正:及,达到   14.楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。    译文:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。    误:借给 正:宽恕 15.使裕胜也,必德我假道之惠。     译文:陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的 职权管得了的。 误:上去 正:当即  16.陛下登杀之,非臣所及。 译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。    误:恩德 正:感激 译文:弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。 误:标点 正:删改    18.衡揽笔而作,文不加点。 译文:贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。    误:典籍 正:主管 19.诸公多其行,连辟之,遂皆不应。     译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行 改变。  误:夺取 正:强行改变  20.太祖知其心,许而不夺。

文档评论(0)

1112111 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档